Patience and Chance: The Story of a Political Emblem

R. Wittkower
{"title":"Patience and Chance: The Story of a Political Emblem","authors":"R. Wittkower","doi":"10.2307/750056","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"mingled with allegorical elements, with picturesque bucolic details, and with the expressive gestures of Dionysiac ritual. They give the scene the glamour of a pagan death ritual-a character at once animated and sad. Turning now to Garofalo's picture, we are faced with a rather disquieting situation. Garofalo has copied the woodcut literally. He even illustrates the text of the Hypnerotomachia more faithfully than did the designer of the woodcut. His shepherd has the girdle of uite nigra, cum le foglie sue, as the text prescribes it. He is wearing, again in exact accordance with the text, an animal's hide with the hair turned inside, and the child's body is twisted to indicate the dance movement. The satyr is characterised by two small horns, etc. Because of this precise rendering of the text, our original question-whether there is any indication that a particular godhead was meant to be honoured by the sacrifice--can safely be answered in the negative. Following carefully the prescriptions of the Hypnerotomachia, Garofalo cannot have intended to represent a sacrifice to Ceres or any other deity. Yet he omitted the one element which is necessarily associated with the sacrifice in the context of the novel-the inscription. If the altar is not regarded as a tombstone, the original content of the representation becomes incomprehensible. What, then, was Garofalo's intention ? As the elements of the painting are essentially the same as those of the woodcut there still remains the possibility that it may have served to commemorate the death of a beloved woman. Garofalo might have been asked by his patron to paint such a picture from the woodcut in the Hypnerotomachia, and the initiated beholder imagined the name of a Ferrarese lady on the altar front. Against this assumption there is, however, a decisive objection. The text says that the woman with the torch is in tears. In the woodcut there is no indication of this. But Garofalo, who thought it necessary to add such details as the horns of the satyr and the belt of the shepherd, has omitted it too, and has transformed the sarcophagus into an ordinary altar. If his picture was intended as a commemorative monument, would he have done so ? His omissions and alterations rather suggest that he wanted this sacrifice not to be understood as an","PeriodicalId":410128,"journal":{"name":"Journal of the Warburg Institute","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1937-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Warburg Institute","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/750056","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

mingled with allegorical elements, with picturesque bucolic details, and with the expressive gestures of Dionysiac ritual. They give the scene the glamour of a pagan death ritual-a character at once animated and sad. Turning now to Garofalo's picture, we are faced with a rather disquieting situation. Garofalo has copied the woodcut literally. He even illustrates the text of the Hypnerotomachia more faithfully than did the designer of the woodcut. His shepherd has the girdle of uite nigra, cum le foglie sue, as the text prescribes it. He is wearing, again in exact accordance with the text, an animal's hide with the hair turned inside, and the child's body is twisted to indicate the dance movement. The satyr is characterised by two small horns, etc. Because of this precise rendering of the text, our original question-whether there is any indication that a particular godhead was meant to be honoured by the sacrifice--can safely be answered in the negative. Following carefully the prescriptions of the Hypnerotomachia, Garofalo cannot have intended to represent a sacrifice to Ceres or any other deity. Yet he omitted the one element which is necessarily associated with the sacrifice in the context of the novel-the inscription. If the altar is not regarded as a tombstone, the original content of the representation becomes incomprehensible. What, then, was Garofalo's intention ? As the elements of the painting are essentially the same as those of the woodcut there still remains the possibility that it may have served to commemorate the death of a beloved woman. Garofalo might have been asked by his patron to paint such a picture from the woodcut in the Hypnerotomachia, and the initiated beholder imagined the name of a Ferrarese lady on the altar front. Against this assumption there is, however, a decisive objection. The text says that the woman with the torch is in tears. In the woodcut there is no indication of this. But Garofalo, who thought it necessary to add such details as the horns of the satyr and the belt of the shepherd, has omitted it too, and has transformed the sarcophagus into an ordinary altar. If his picture was intended as a commemorative monument, would he have done so ? His omissions and alterations rather suggest that he wanted this sacrifice not to be understood as an
耐心与机会:一个政治标志的故事
其中混杂着寓意的元素,如画般的田园细节,以及酒神仪式中富有表现力的手势。他们给这个场景增添了异教死亡仪式的魅力——一个既生动又悲伤的人物。现在转到加罗法洛的照片上,我们面临着一个相当令人不安的局面。加罗法洛逐字复制了木刻。他甚至比木刻作品的设计者更忠实地描绘了《Hypnerotomachia》的文本。他的牧羊人有一条黑色的腰带,就像书里写的那样。他穿着,和课文完全一致,兽皮的毛发向内翻,孩子的身体被扭曲来表示舞蹈的动作。羊人的特点是有两个小角等。由于对经文的这种精确解读,我们最初的问题——是否有任何迹象表明献祭是为了纪念一个特定的神——可以安全地以否定的方式回答。仔细遵循Hypnerotomachia的处方,加罗法洛不可能打算代表对谷神星或任何其他神的牺牲。然而,他省略了一个在小说背景下必然与牺牲相关的元素——铭文。如果祭坛不被视为墓碑,那么原本的表现内容就变得不可理解了。那么,加罗法洛的意图是什么呢?由于这幅画的元素与木刻画的元素基本相同,因此仍有可能是为了纪念一位心爱的女人的死亡。加罗法罗可能是受他的赞助人的邀请,从《海夫罗托马契亚》的木刻上画出了这样一幅画,而这位有经验的旁观者想象出了祭坛正面一位费拉雷斯女士的名字。然而,有一个决定性的反对意见反对这种假设。文中说拿着火炬的女人在流泪。在木刻中没有任何迹象表明这一点。但是加罗法洛认为有必要添加一些细节,如羊之神的角和牧羊人的腰带,他也省略了它,并把石棺变成了一个普通的祭坛。如果他的照片是为了纪念,他会这样做吗?他的删减和修改表明他希望这种牺牲不被理解为
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信