HUBUNGAN KOMPETENSI PENERJEMAH DAN KUALITAS TERJEMAHAN

Meidya Laksmi Ariyanti
{"title":"HUBUNGAN KOMPETENSI PENERJEMAH DAN KUALITAS TERJEMAHAN","authors":"Meidya Laksmi Ariyanti","doi":"10.33557/BINABAHASA.V12I1.206","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstrak \nKompetensi penerjemahan merupakan pengetahuan dan kemampuan yang dimiliki penerjemah untuk menghasilkan terjemahan dengan kualitas yang baik. Kompetensi penerjemahan salah satunya meliputi latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan yang pernah ditempuh penerjemah. Walaupun begitu, banyak penerjemah di Indonesia yang tidak memiliki latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan. Berkaitan dengan hal tersebut, penelitian ini menganalisis hubungan antara kompetensi penerjemahan, khususnya latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan, dengan kualitas hasil terjemahan para penerjemah. Dari analisis studi pustaka yang telah dilakukan terhadap beberapa penelitian terdahulu mengenai korelasi antara kompetensi penerjemahan dengan kualitas terjemahan, peneliti menemukan bahwa kompetensi penerjemahan mempengaruhi kualitas terjemahan yang dihasilkan penerjemah. \nKata Kunci: Kompetensi Penerjemahan, Kualitas Terjemahan, Latar Belakang Pendidikan dan atau Pelatihan Penerjemahan \n  \nAbstract \nTranslation competencies are knowledge and abilities owned by a translator to produce good quality translations. One of the translation competencies includes the educational background and / or translation training that have been taken by the translator. Nevertheless, there are many translators in Indonesia who do not have the educational and / or translation training backgrounds. With this in mind, this research analyzes the relationship between the translation competencies, especially the educational background and / or translation training, with the quality of the translation results. From the analysis of literature studies that have been done by several previous researchers regarding to the correlations between the translation competencies and the quality of translations, the writer found that the translation competencies affected the quality of translations produced by the translator.  \nKeywords: Translation Competencies, Quality of Translations, Educational \nand / or Translation Training","PeriodicalId":247167,"journal":{"name":"Jurnal Ilmiah Bina Bahasa","volume":"70 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Ilmiah Bina Bahasa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33557/BINABAHASA.V12I1.206","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Abstrak Kompetensi penerjemahan merupakan pengetahuan dan kemampuan yang dimiliki penerjemah untuk menghasilkan terjemahan dengan kualitas yang baik. Kompetensi penerjemahan salah satunya meliputi latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan yang pernah ditempuh penerjemah. Walaupun begitu, banyak penerjemah di Indonesia yang tidak memiliki latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan. Berkaitan dengan hal tersebut, penelitian ini menganalisis hubungan antara kompetensi penerjemahan, khususnya latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan, dengan kualitas hasil terjemahan para penerjemah. Dari analisis studi pustaka yang telah dilakukan terhadap beberapa penelitian terdahulu mengenai korelasi antara kompetensi penerjemahan dengan kualitas terjemahan, peneliti menemukan bahwa kompetensi penerjemahan mempengaruhi kualitas terjemahan yang dihasilkan penerjemah. Kata Kunci: Kompetensi Penerjemahan, Kualitas Terjemahan, Latar Belakang Pendidikan dan atau Pelatihan Penerjemahan   Abstract Translation competencies are knowledge and abilities owned by a translator to produce good quality translations. One of the translation competencies includes the educational background and / or translation training that have been taken by the translator. Nevertheless, there are many translators in Indonesia who do not have the educational and / or translation training backgrounds. With this in mind, this research analyzes the relationship between the translation competencies, especially the educational background and / or translation training, with the quality of the translation results. From the analysis of literature studies that have been done by several previous researchers regarding to the correlations between the translation competencies and the quality of translations, the writer found that the translation competencies affected the quality of translations produced by the translator.  Keywords: Translation Competencies, Quality of Translations, Educational and / or Translation Training
翻译能力和翻译质量的关系
抽象的翻译能力是翻译人员产生良好质量翻译的知识和能力。其中一种翻译能力包括翻译员所接受的教育和翻译培训。即便如此,许多印度尼西亚的译者缺乏教育和翻译培训的背景。与此相关的研究分析了翻译能力,特别是教育背景和翻译培训之间的关系,以及翻译员翻译结果的质量。研究人员从过去几项对翻译能力与翻译质量之间关系的研究中发现,翻译能力影响了翻译的翻译质量。关键词:翻译能力、翻译质量、教育背景和翻译培训等都是由优质翻译翻译所控制的知识和能力。其中包括被翻译人员接受的教育背景和/或翻译培训。然而,在印尼有许多翻译,他们没有教育和/或在背景中练习。用这个在脑海里,这个研究analyzes《翻译competencies之间关系,尤其是《教育背景和/或翻译培训质量》里,用翻译results。分析》从文学研究,以至于已经做过好几个previous偏researchers之间关于《correlations translations翻译《competencies与质量》,《作家找到那个翻译competencies受到影响之品质translations顺便说一下由翻译器。重点词:翻译限制,教育/或翻译训练的质量
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信