{"title":"HUBUNGAN KOMPETENSI PENERJEMAH DAN KUALITAS TERJEMAHAN","authors":"Meidya Laksmi Ariyanti","doi":"10.33557/BINABAHASA.V12I1.206","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstrak \nKompetensi penerjemahan merupakan pengetahuan dan kemampuan yang dimiliki penerjemah untuk menghasilkan terjemahan dengan kualitas yang baik. Kompetensi penerjemahan salah satunya meliputi latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan yang pernah ditempuh penerjemah. Walaupun begitu, banyak penerjemah di Indonesia yang tidak memiliki latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan. Berkaitan dengan hal tersebut, penelitian ini menganalisis hubungan antara kompetensi penerjemahan, khususnya latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan, dengan kualitas hasil terjemahan para penerjemah. Dari analisis studi pustaka yang telah dilakukan terhadap beberapa penelitian terdahulu mengenai korelasi antara kompetensi penerjemahan dengan kualitas terjemahan, peneliti menemukan bahwa kompetensi penerjemahan mempengaruhi kualitas terjemahan yang dihasilkan penerjemah. \nKata Kunci: Kompetensi Penerjemahan, Kualitas Terjemahan, Latar Belakang Pendidikan dan atau Pelatihan Penerjemahan \n \nAbstract \nTranslation competencies are knowledge and abilities owned by a translator to produce good quality translations. One of the translation competencies includes the educational background and / or translation training that have been taken by the translator. Nevertheless, there are many translators in Indonesia who do not have the educational and / or translation training backgrounds. With this in mind, this research analyzes the relationship between the translation competencies, especially the educational background and / or translation training, with the quality of the translation results. From the analysis of literature studies that have been done by several previous researchers regarding to the correlations between the translation competencies and the quality of translations, the writer found that the translation competencies affected the quality of translations produced by the translator. \nKeywords: Translation Competencies, Quality of Translations, Educational \nand / or Translation Training","PeriodicalId":247167,"journal":{"name":"Jurnal Ilmiah Bina Bahasa","volume":"70 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Ilmiah Bina Bahasa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33557/BINABAHASA.V12I1.206","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Abstract
Abstrak
Kompetensi penerjemahan merupakan pengetahuan dan kemampuan yang dimiliki penerjemah untuk menghasilkan terjemahan dengan kualitas yang baik. Kompetensi penerjemahan salah satunya meliputi latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan yang pernah ditempuh penerjemah. Walaupun begitu, banyak penerjemah di Indonesia yang tidak memiliki latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan. Berkaitan dengan hal tersebut, penelitian ini menganalisis hubungan antara kompetensi penerjemahan, khususnya latar belakang pendidikan dan atau pelatihan penerjemahan, dengan kualitas hasil terjemahan para penerjemah. Dari analisis studi pustaka yang telah dilakukan terhadap beberapa penelitian terdahulu mengenai korelasi antara kompetensi penerjemahan dengan kualitas terjemahan, peneliti menemukan bahwa kompetensi penerjemahan mempengaruhi kualitas terjemahan yang dihasilkan penerjemah.
Kata Kunci: Kompetensi Penerjemahan, Kualitas Terjemahan, Latar Belakang Pendidikan dan atau Pelatihan Penerjemahan
Abstract
Translation competencies are knowledge and abilities owned by a translator to produce good quality translations. One of the translation competencies includes the educational background and / or translation training that have been taken by the translator. Nevertheless, there are many translators in Indonesia who do not have the educational and / or translation training backgrounds. With this in mind, this research analyzes the relationship between the translation competencies, especially the educational background and / or translation training, with the quality of the translation results. From the analysis of literature studies that have been done by several previous researchers regarding to the correlations between the translation competencies and the quality of translations, the writer found that the translation competencies affected the quality of translations produced by the translator.
Keywords: Translation Competencies, Quality of Translations, Educational
and / or Translation Training