Grammatical Errors in Students’ Abstract Translation

S. Ummah, Teguh Setiawan
{"title":"Grammatical Errors in Students’ Abstract Translation","authors":"S. Ummah, Teguh Setiawan","doi":"10.2991/ICILLE-18.2019.85","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Translation plays an important role in social life. Since translation is not an easy work, the translators should carry out a good amount of knowledge in linguistics, cultural aspect, and other skill related to human life. Occasionally, a faulty in translation causes a violation in the result and is inacceptable in the target text. The aim of this research is to identify the grammatical problems in students’ abstract translation in IAIN Metro. The data was taken fromtranslation in IAIN Metro. The data was taken from 20 abstract translations of students’ undergraduate theses in IAIN Metro. Observation, documentation, and note taking are the techniques in collecting the data. This research used human instrument to analyze the data. To analyze the data, the researcher applied Miles and Huberman Model that consists of data collection, data reduction, data display and conclusion. The result shows that most students make some grammatical errors in translating abstract. The researcher found 182 errors in total from 5 categories that are verb, number, s-v agreement, parallelism, and unnatural structure. Keywords—translation, error analysis, grammatical error,","PeriodicalId":277832,"journal":{"name":"Proceedings of the International Conference on Interdisciplinary Language, Literature and Education (ICILLE 2018)","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the International Conference on Interdisciplinary Language, Literature and Education (ICILLE 2018)","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2991/ICILLE-18.2019.85","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Translation plays an important role in social life. Since translation is not an easy work, the translators should carry out a good amount of knowledge in linguistics, cultural aspect, and other skill related to human life. Occasionally, a faulty in translation causes a violation in the result and is inacceptable in the target text. The aim of this research is to identify the grammatical problems in students’ abstract translation in IAIN Metro. The data was taken fromtranslation in IAIN Metro. The data was taken from 20 abstract translations of students’ undergraduate theses in IAIN Metro. Observation, documentation, and note taking are the techniques in collecting the data. This research used human instrument to analyze the data. To analyze the data, the researcher applied Miles and Huberman Model that consists of data collection, data reduction, data display and conclusion. The result shows that most students make some grammatical errors in translating abstract. The researcher found 182 errors in total from 5 categories that are verb, number, s-v agreement, parallelism, and unnatural structure. Keywords—translation, error analysis, grammatical error,
学生摘要翻译中的语法错误
翻译在社会生活中起着重要的作用。由于翻译不是一件容易的工作,翻译人员应该在语言学,文化方面以及与人类生活有关的其他技能方面进行大量的知识学习。有时,翻译上的错误会导致翻译结果的违背,而在译文中是不可接受的。本研究的目的是找出学生在IAIN地铁抽象翻译中的语法问题。数据来自IAIN Metro的翻译。数据来自IAIN Metro的20篇学生本科论文摘要翻译。观察、记录和做笔记是收集数据的技术。本研究采用人工仪器对数据进行分析。为了分析数据,研究者采用了Miles和Huberman模型,该模型由数据收集、数据还原、数据显示和结论组成。结果表明,大多数学生在翻译摘要时存在语法错误。研究人员共发现了182个错误,包括动词、数词、s-v一致性、平行性和非自然结构等5个类别。关键词:翻译;错误分析;语法错误;
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信