The Creation of a “Pious” Image of King Vačʽagan II (r. c. 485–523) of Caucasian Albania in the Tale of Vačʽagan (Early Sixth Century)

A. Hakobyan
{"title":"The Creation of a “Pious” Image of King Vačʽagan II (r. c. 485–523) of Caucasian Albania in the Tale of Vačʽagan (Early Sixth Century)","authors":"A. Hakobyan","doi":"10.1515/9783110725612-012","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The History of Albania is by the late tenth-century Armenian historian Movsēs Dasxurancʽi, (also known from historiography and manuscripts as “Kałankatuacʽi”) who was from Artsakh.1 This work is a compilation of numerous writings, both longer and shorter, which come from Artsakh. Since these works were copied in a very literal manner, they have served as the basis for a number of scientific contributions published over the last fifteen years on such texts as the Tale of Vačʽagan, the History of Catholicos Viro by Anonymous Kałankatuacʽi, the anonymous History of the Year 684, the Canons of Ałuēn, among others. The first of these works was composed at the end of the fifth or the beginning of the sixth century by an eyewitness and has historically been given the title of the Tale of Vačʽagan (in Armenian “Վաչագանի վէպ” – “Vačʽagani Vēp”; in German Watschagans Erzählung; in French Conte de Vatchagan; and in Russian “Повесть о Вачагане”). Movsēs Dasxurancʽi copied the Tale into chapters XIV and XVI–XXIII of the first book of his History of Albania.2 The title of one of the chapters – “The life, conduct, and regulations of Ałuankʽ defined by King Vačʽagan and the discovery of the holy relics” (Dasx. 1.16, p. 42) – must have been the original title of the entire book which the tenth-century historian divided up into chapters by inventing new titles for them. As I have shown in previous publications,3 the Tale of Vačʽagan is a medieval panegyric text written in a classical style. That is, it is an apologetic hagiography that does not present a chronological arrangement of facts by year but instead describes the laudable deeds of its hero in a logical order. The author’s goal was not to depict a coherent history of Vačʽagan and his house but to present key challenges","PeriodicalId":423918,"journal":{"name":"The Good Christian Ruler in the First Millennium","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Good Christian Ruler in the First Millennium","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110725612-012","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The History of Albania is by the late tenth-century Armenian historian Movsēs Dasxurancʽi, (also known from historiography and manuscripts as “Kałankatuacʽi”) who was from Artsakh.1 This work is a compilation of numerous writings, both longer and shorter, which come from Artsakh. Since these works were copied in a very literal manner, they have served as the basis for a number of scientific contributions published over the last fifteen years on such texts as the Tale of Vačʽagan, the History of Catholicos Viro by Anonymous Kałankatuacʽi, the anonymous History of the Year 684, the Canons of Ałuēn, among others. The first of these works was composed at the end of the fifth or the beginning of the sixth century by an eyewitness and has historically been given the title of the Tale of Vačʽagan (in Armenian “Վաչագանի վէպ” – “Vačʽagani Vēp”; in German Watschagans Erzählung; in French Conte de Vatchagan; and in Russian “Повесть о Вачагане”). Movsēs Dasxurancʽi copied the Tale into chapters XIV and XVI–XXIII of the first book of his History of Albania.2 The title of one of the chapters – “The life, conduct, and regulations of Ałuankʽ defined by King Vačʽagan and the discovery of the holy relics” (Dasx. 1.16, p. 42) – must have been the original title of the entire book which the tenth-century historian divided up into chapters by inventing new titles for them. As I have shown in previous publications,3 the Tale of Vačʽagan is a medieval panegyric text written in a classical style. That is, it is an apologetic hagiography that does not present a chronological arrangement of facts by year but instead describes the laudable deeds of its hero in a logical order. The author’s goal was not to depict a coherent history of Vačʽagan and his house but to present key challenges
《瓦伊奇·卡甘的故事》(六世纪早期)中对高加索阿尔巴尼亚国王瓦伊奇·卡甘二世(约485-523年)“虔诚”形象的塑造
《阿尔巴尼亚的历史》是由10世纪晚期亚美尼亚历史学家Movsēs dasxurc æ yi(从史学和手稿中也被称为“Kałankatuac æ yi”)撰写的,他来自阿尔察赫。1这部作品是许多来自阿尔察赫的著作的汇编,有长有短。由于这些作品是以非常真实的方式复制的,因此在过去15年中,它们已成为许多科学贡献的基础,这些贡献发表在诸如《瓦伊奇·卡甘的故事》、匿名者Kałankatuac·i的《维罗天主教的历史》、匿名者684年的历史、Ałuēn的教规等文本中。这些作品中的第一个是在第五世纪末或第六世纪初由目击者组成的,历史上被称为vasi ā agani的故事(在亚美尼亚语中“ՎVēp”);德语Watschagans Erzählung;法语Conte de Vatchagan;俄文是“Повесть Вачагане”)。Movsēs dassuurc æ i将这个故事复制到他的《阿尔巴尼亚史》第一本书的第十四章和第十六至二十三章中。2其中一章的标题——“Ałuank国王的生活、行为和规章制度,由瓦伊奇·阿甘国王定义,以及圣物的发现”(Dasx. 1.16,第42页)——一定是整本书的原始标题,10世纪的历史学家通过为它们发明新的标题将其分成章节。正如我在以前的出版物中所指出的,《瓦茨卡根的故事》是一部以古典风格写成的中世纪颂歌。也就是说,这是一部道歉的圣徒传记,它没有按时间顺序排列事实,而是按照逻辑顺序描述了其英雄的值得称赞的事迹。作者的目的并不是描绘一段连贯的瓦茨卡甘和他的房子的历史,而是提出一些关键的挑战
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信