{"title":"Reflection of the Characteristics of Communicative Behavior in Mimic Phraseological Units (based on Italian and Spanish Languages)","authors":"Е.И. Баева, Майя Викторовна Суханова","doi":"10.37724/rsu.2022.63.4.001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"В статье рассматриваются семантические особенности мимических фразеологизмов итальянского, испанского языков и их использование для характеристики коммуникативного поведения. Приводится классификация жестовых фразеологических единиц итальянского и испанского языков по функционально-семан-тическим критериям. Представлены способы языкового выражения визуальной коммуникации, которые отражают внутреннюю сферу человека в итальянской и испанской языковой картине мира. Впервые предпринята попытка провести сопоставительное исследование мимических фразеологизмов на материале двух близкородственных языков с использованием сопоставительного метода. Проведенный анализ показал, что встречающиеся в испанском и итальянском языках мимические фразеологизмы имеют большое количество идентичных эквивалентов.\n The paper discusses the semantic features of mimic phraseological units of the Italian and Spanish languages and their use to characterize behavior. An attempt is made to classify the gestural phraseological units of the Italian and Spanish languages according to functional and semantic criteria. The article considers language means of eye contact in communication as a method of representing the inner world of a person in the Italian and Spanish world picture. This is the first attempt, based on the comparative method, to conduct a comparative study of mimic phraseological units in two closely related languages. The analysis showed that Spanish and Italian mimic phraseological units have a large number of identical equivalents.","PeriodicalId":264518,"journal":{"name":"Иностранные языки в высшей школе","volume":"53 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-02-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Иностранные языки в высшей школе","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37724/rsu.2022.63.4.001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
В статье рассматриваются семантические особенности мимических фразеологизмов итальянского, испанского языков и их использование для характеристики коммуникативного поведения. Приводится классификация жестовых фразеологических единиц итальянского и испанского языков по функционально-семан-тическим критериям. Представлены способы языкового выражения визуальной коммуникации, которые отражают внутреннюю сферу человека в итальянской и испанской языковой картине мира. Впервые предпринята попытка провести сопоставительное исследование мимических фразеологизмов на материале двух близкородственных языков с использованием сопоставительного метода. Проведенный анализ показал, что встречающиеся в испанском и итальянском языках мимические фразеологизмы имеют большое количество идентичных эквивалентов.
The paper discusses the semantic features of mimic phraseological units of the Italian and Spanish languages and their use to characterize behavior. An attempt is made to classify the gestural phraseological units of the Italian and Spanish languages according to functional and semantic criteria. The article considers language means of eye contact in communication as a method of representing the inner world of a person in the Italian and Spanish world picture. This is the first attempt, based on the comparative method, to conduct a comparative study of mimic phraseological units in two closely related languages. The analysis showed that Spanish and Italian mimic phraseological units have a large number of identical equivalents.