The Amakusa Edition of Álvares’ Grammar (1594): Sources and Innovation

Carlos Assunção, M. Toyoshima
{"title":"The Amakusa Edition of Álvares’ Grammar (1594): Sources and Innovation","authors":"Carlos Assunção, M. Toyoshima","doi":"10.7764/ONOMAZEIN.41.06","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Amongst all the editions of Alvares’ grammar, the Amakusa edition (1594) merits special attention, \nnot only for being the first grammatical treatise to mention Japanese verbal paradigms \nin print, but for being the first adaptation of the Jesuit grammar outside of Europe, having \nbeen created in a well-defined missionary context. Using contrastive analysis with the Lisbon \nEdition (1573), it can be concluded that this was the grammar that served as the basis for \ndrawing up the Amakusa grammar, which has some unique features such as being the first to \nbe published in printed form in the East, in the context of increasing numbers of students in \nJapanese Jesuits schools.","PeriodicalId":387207,"journal":{"name":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","volume":"104 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Onomázein Revista de lingüística filología y traducción","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.7764/ONOMAZEIN.41.06","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Amongst all the editions of Alvares’ grammar, the Amakusa edition (1594) merits special attention, not only for being the first grammatical treatise to mention Japanese verbal paradigms in print, but for being the first adaptation of the Jesuit grammar outside of Europe, having been created in a well-defined missionary context. Using contrastive analysis with the Lisbon Edition (1573), it can be concluded that this was the grammar that served as the basis for drawing up the Amakusa grammar, which has some unique features such as being the first to be published in printed form in the East, in the context of increasing numbers of students in Japanese Jesuits schools.
天草版Álvares '语法(1594):来源和创新
在阿尔瓦雷斯语法的所有版本中,天花版(1594)值得特别关注,不仅因为它是第一本提到日本语言范式的语法论文,而且因为它是第一本在欧洲以外改编的耶稣会语法,它是在一个定义明确的传教背景下创作的。通过与里斯本版(1573年)的对比分析,可以得出结论,这是作为起草天草语法的基础的语法,在日本耶稣会学校学生人数不断增加的背景下,天草语法具有一些独特的特点,例如在东方第一次以印刷形式出版。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信