LEGAL STATUS OF THE UKRAINIAN LANGUAGE IN THE LOCAL GOVERNMENT BODIES OF INTERWAR HALYCHYNA

O. Ruda
{"title":"LEGAL STATUS OF THE UKRAINIAN LANGUAGE IN THE LOCAL GOVERNMENT BODIES OF INTERWAR HALYCHYNA","authors":"O. Ruda","doi":"10.33402/nd.2022-10-69-80","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study investigates interwar Poland language legislation, which regulated the legal status of the Ukrainian language in local government bodies of Halychyna. The legal status of the Ukrainian language in the region was determined by the Constitutions of 1921 and 1935, laws, normative acts, and orders of ministries to name a few. An impact of the law «On the state language and the language of governance of the state and administrative authorities» of the Polish Diet from July 31, 1924, on the legal status of the Ukrainian language in self-governing bodies, is analyzed. According to the law, the Polish language was recognized as the state and official language in the administrative institutions of Halychyna, while using Ukrainian was permitted only in the administration of local authorities and local government bodies. As investigated, Ukrainian residents were eligible to apply in their native language and receive a response in the same language from local governing bodies only in Lviv, Stanislaviv, and Ternopil voivodships. In contrast, in the territory of Volyn and Polissia, while being allowed to submit statements or oral appeals in their native language to self-governing bodies, they additionally had to express a request to receive an answer in Ukrainian.\nMost of the provisions of the Constitutions of 1921 and 1935, laws, and orders that regulated the use of the Ukrainian language in local government bodies, were not completely implemented, which was primarily because it was Polish officials who headed the local government bodies in Halychyna, and choosing to provide answers in the state or Ukrainian language, was usually decided in favor of the state one.\nKeywords\nHalychyna, Poland, language legislation, legal status, Ukrainian language, local government bodies.","PeriodicalId":112217,"journal":{"name":"Contemporary era","volume":"45 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Contemporary era","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.33402/nd.2022-10-69-80","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The study investigates interwar Poland language legislation, which regulated the legal status of the Ukrainian language in local government bodies of Halychyna. The legal status of the Ukrainian language in the region was determined by the Constitutions of 1921 and 1935, laws, normative acts, and orders of ministries to name a few. An impact of the law «On the state language and the language of governance of the state and administrative authorities» of the Polish Diet from July 31, 1924, on the legal status of the Ukrainian language in self-governing bodies, is analyzed. According to the law, the Polish language was recognized as the state and official language in the administrative institutions of Halychyna, while using Ukrainian was permitted only in the administration of local authorities and local government bodies. As investigated, Ukrainian residents were eligible to apply in their native language and receive a response in the same language from local governing bodies only in Lviv, Stanislaviv, and Ternopil voivodships. In contrast, in the territory of Volyn and Polissia, while being allowed to submit statements or oral appeals in their native language to self-governing bodies, they additionally had to express a request to receive an answer in Ukrainian. Most of the provisions of the Constitutions of 1921 and 1935, laws, and orders that regulated the use of the Ukrainian language in local government bodies, were not completely implemented, which was primarily because it was Polish officials who headed the local government bodies in Halychyna, and choosing to provide answers in the state or Ukrainian language, was usually decided in favor of the state one. Keywords Halychyna, Poland, language legislation, legal status, Ukrainian language, local government bodies.
乌克兰语在两次世界大战之间的地方政府机构中的法律地位
这项研究调查了两次世界大战之间的波兰语言立法,这些立法规定了乌克兰语在哈利奇纳地方政府机构中的法律地位。乌克兰语在该地区的法律地位是由1921年和1935年的宪法、法律、规范性法案和部委命令确定的,仅举几例。分析了1924年7月31日波兰议会通过的《关于国家语言和国家行政机关管理语言的法律》对乌克兰语在自治机构中的法律地位的影响。根据法律,波兰语被承认为哈利奇纳行政机构的国家和官方语言,而乌克兰语只允许在地方当局和地方政府机构的行政管理中使用。经调查,乌克兰居民只有在利沃夫、斯坦尼斯拉夫和捷尔诺波尔三个省才有资格用自己的母语提出申请,并收到当地管理机构用同一种语言作出的答复。相反,在沃林和波兰领土上,虽然允许他们用自己的母语向自治机构提出发言或口头呼吁,但他们还必须表示要求用乌克兰语得到答复。1921年和1935年宪法的大部分规定,法律和命令,规定在地方政府机构中使用乌克兰语,并没有完全执行,这主要是因为波兰官员领导了哈利奇纳的地方政府机构,选择用国家语言或乌克兰语提供答案,通常被决定支持国家语言。关键词:沙利奇纳,波兰,语言立法,法律地位,乌克兰语,地方政府机构
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信