المركّب في اللغة العربية واللغة الإندونيسية : دراسة تحليلية تقابلية

Ahmad Zubaidi
{"title":"المركّب في اللغة العربية واللغة الإندونيسية : دراسة تحليلية تقابلية","authors":"Ahmad Zubaidi","doi":"10.21154/CENDEKIA.V16I1.1276","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstrak: Dalam pembelajaran bahasa kedua dikenal analisis kontrastif. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif komparatif, berjenis Library research. Data dihimpun dengan teknik dokumentasi. Adapun analisisnya menggunakan analisis konten dan analisis kontrastif. Penelitian ini menghasilkan temuan, bahwa terdapat sejumlah jenis frasa serta perbedaan dan persamaan antara frasa dalam BI dan BA. Frasa dalam BI : 1. Frasa setara, 2, frasa bertingkat, 3. Frasa terpadu. 4.Frasa benda setara, 5. Frasa benda bertingkat berstruktur M-D dan DM, 6. Frasa benda terpadu, 7. Frasa kerja berstruktur DM-MD, 8. Frasa sifat berstruktur DM-MD, 9. Frasa preposisi, 10. Frasa keterangan, frasa pronominal, 12. Frasa biasa, 13. Frasa idiomatic dan 14. Frasa ambigu. Sedang dalam BA: 1. Frasa Isnadi, 2. Frasa Idhofi, 3. Frasa bayani mencakup : frasa washfi, frasa taukidi, frasa badali, 4. Frasa ‘adadi, 5. Frasa jarri, 6. Frasa musyari, 7. Frasa munadi, 8. Frasa maushuli, 9. Frasa mazji, 10. Frasa tamyizi, 11. Frasa fi’li, 12. Frasa ‘athfi.Abstract: In the second language learning, known contrastive analysis. This researchuses a comparative descriptive approach, a library research type. The data werecollected by documentation. As for its analysis, using content analysis and contrastive analysis. This research resulted in findings; that there are several types of phrases as well as the differences and similarities between phrases in Indonesian and Arabic. Phrases in Indonesian: 1. Exocentric phrase, 2. Endocentric phrase, 3. Integrated phrase. 4. Exocentric nominal phrase, 5. MD and DM structured nominal phrase, 6. Integrated nominal phrase, 7. DM-MD structured verbal phrase, 8. DM-MD structured adjectival phrase, 9. Prepositional phrase, 10. Adverbial phrase, 11. Pronominal phrase, 12. Simple phrase, 13. Idiomatic phrase and 14. Ambiguous phrase. While in Arabic: 1. Isnadi phrase, 2. Idhofi phrase, 3. The bayani phrases include: washfi phrase, taukidi phrase, badali phrase, 4. ‘Adadi phrase, 5. Jarri  phrase, 6. Mushari phrase, 7. Munadi phrase, 8. Maushuli phrase, 9. Mazji phrase, 10. Tamyizi phrase, 11. Fi’li phrase, 12. ‘Athfi phrase.","PeriodicalId":165060,"journal":{"name":"Cendekia: Jurnal Kependidikan dan Kemasyarakatan","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cendekia: Jurnal Kependidikan dan Kemasyarakatan","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21154/CENDEKIA.V16I1.1276","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstrak: Dalam pembelajaran bahasa kedua dikenal analisis kontrastif. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif komparatif, berjenis Library research. Data dihimpun dengan teknik dokumentasi. Adapun analisisnya menggunakan analisis konten dan analisis kontrastif. Penelitian ini menghasilkan temuan, bahwa terdapat sejumlah jenis frasa serta perbedaan dan persamaan antara frasa dalam BI dan BA. Frasa dalam BI : 1. Frasa setara, 2, frasa bertingkat, 3. Frasa terpadu. 4.Frasa benda setara, 5. Frasa benda bertingkat berstruktur M-D dan DM, 6. Frasa benda terpadu, 7. Frasa kerja berstruktur DM-MD, 8. Frasa sifat berstruktur DM-MD, 9. Frasa preposisi, 10. Frasa keterangan, frasa pronominal, 12. Frasa biasa, 13. Frasa idiomatic dan 14. Frasa ambigu. Sedang dalam BA: 1. Frasa Isnadi, 2. Frasa Idhofi, 3. Frasa bayani mencakup : frasa washfi, frasa taukidi, frasa badali, 4. Frasa ‘adadi, 5. Frasa jarri, 6. Frasa musyari, 7. Frasa munadi, 8. Frasa maushuli, 9. Frasa mazji, 10. Frasa tamyizi, 11. Frasa fi’li, 12. Frasa ‘athfi.Abstract: In the second language learning, known contrastive analysis. This researchuses a comparative descriptive approach, a library research type. The data werecollected by documentation. As for its analysis, using content analysis and contrastive analysis. This research resulted in findings; that there are several types of phrases as well as the differences and similarities between phrases in Indonesian and Arabic. Phrases in Indonesian: 1. Exocentric phrase, 2. Endocentric phrase, 3. Integrated phrase. 4. Exocentric nominal phrase, 5. MD and DM structured nominal phrase, 6. Integrated nominal phrase, 7. DM-MD structured verbal phrase, 8. DM-MD structured adjectival phrase, 9. Prepositional phrase, 10. Adverbial phrase, 11. Pronominal phrase, 12. Simple phrase, 13. Idiomatic phrase and 14. Ambiguous phrase. While in Arabic: 1. Isnadi phrase, 2. Idhofi phrase, 3. The bayani phrases include: washfi phrase, taukidi phrase, badali phrase, 4. ‘Adadi phrase, 5. Jarri  phrase, 6. Mushari phrase, 7. Munadi phrase, 8. Maushuli phrase, 9. Mazji phrase, 10. Tamyizi phrase, 11. Fi’li phrase, 12. ‘Athfi phrase.
综合阿拉伯语和印度尼西亚语:交叉分析研究
摘要:在第二语言学习中,被称为反反分析。该研究采用比较描述性的方法,类型为库研究。用文档技术收集数据。至于使用内容分析和反反分析的分析。这项研究产生了一些发现,在BI和BA中有不同类型的短语和比较。BI中的短语:1。等价短语,2级,3级短语。集成短语。4.相等的短语,5。这是一个多层的物体,M-D和DM, 6。集合名词短语,7。dmmd结构动词,8。结构形容词m - md 9。短语介词,10。副词,代词,12。通常的短语,13。白痴短语和14。模棱两可的短语。中BA: 1is脉冲短语,2。Idhofi短语,3。巴亚尼短语包括:washfi短语,taukidi短语,ba大理短语,4。短语' adadi, 5。jarri短语,6。短语musyari, 7。和麻迪,8。maushuli短语,9。马济短语,10。tam演技,11。"传" 12“athfi短语。在第二种语言学习中,已知的误解分析。这种研究是一种对等描述,一种图书馆研究类型。未经文档收集的数据。作为分析,使用内容分析和相反分析。这项研究是在findings中提出的;印度尼西亚语和阿拉伯语的短语之间有不同和相似之处。印尼短语:1。Exocentric短语,2。子宫短语3。集成短语。4. 机械臂,5。医学博士和DM配置的名义phrase, 6。统一名短语,7。dmmd言语短语,8。DM-MD结构adjectival phrase, 9。介质短语,10。副词短语,11。代词,12。简单短语,13。自动短语和14。Ambiguous短语。阿拉伯语:1。脉冲脉冲,2。Idhofi phrase, 3。bayani短语包括:washfi phrase, taukidi phrase, ba大理phrase, 4。这是第五页。Jarri phrase, 6岁。muhari phrase, 7岁。8.穆纳迪·弗拉斯。Maushuli phrase, 9岁。phrase Mazji, 10岁。tambab i phrase, 11。菲力佛拉斯,12岁“Athfi短语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信