SULTAN ABDÜLAZİZ’E SUNULMUŞ BİR SİYASETNÂME ÇEVİRİSİ:KAVALALI HÜSEYİN KÂZIM’IN “RİSÂLE-İ SECİYYE”Sİ

Bahir Selçuk, F. Elçi
{"title":"SULTAN ABDÜLAZİZ’E SUNULMUŞ BİR SİYASETNÂME ÇEVİRİSİ:KAVALALI HÜSEYİN KÂZIM’IN “RİSÂLE-İ SECİYYE”Sİ","authors":"Bahir Selçuk, F. Elçi","doi":"10.14520/ADYUSBD.544","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Persian Ahlâku’s-Saltana, believed to be written by the Persian historian Vassaf, presented to the Ilkhanid ruler Muhammad Hudâbende, was translated into Turkish in different periods. One of these translations belongs to Kavalali Huseyin Kâzim. Huseyin Kâzim made an authentic translation of some parts of Ahlâku’s-saltana, adding a long introduction. It was presented to Sultan Abdulaziz (1861-1876) with the title Risâle-i Seciyye. The single copy of Risâle-i Seciyye, which we have discovered so far, is located in Turkish Manuscripts of Topkapi Palace Museum, Mehmed Resad Library, no: 925. Consisting of 32 leaves, the work was written in talik script. In this study, Risâle-i Seciyye is transcribed; its language, stylistic features and content are discussed. The source text Ahlâku’s-saltana and Risâle-i Seciyye are compared in terms of content and style.","PeriodicalId":413641,"journal":{"name":"Adiyaman University Journal of Social Sciences","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2013-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Adiyaman University Journal of Social Sciences","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.14520/ADYUSBD.544","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Persian Ahlâku’s-Saltana, believed to be written by the Persian historian Vassaf, presented to the Ilkhanid ruler Muhammad Hudâbende, was translated into Turkish in different periods. One of these translations belongs to Kavalali Huseyin Kâzim. Huseyin Kâzim made an authentic translation of some parts of Ahlâku’s-saltana, adding a long introduction. It was presented to Sultan Abdulaziz (1861-1876) with the title Risâle-i Seciyye. The single copy of Risâle-i Seciyye, which we have discovered so far, is located in Turkish Manuscripts of Topkapi Palace Museum, Mehmed Resad Library, no: 925. Consisting of 32 leaves, the work was written in talik script. In this study, Risâle-i Seciyye is transcribed; its language, stylistic features and content are discussed. The source text Ahlâku’s-saltana and Risâle-i Seciyye are compared in terms of content and style.
据信由波斯历史学家瓦萨夫(Vassaf)撰写的《波斯ahl库尔塔纳》(ahlku’s- saltana)呈递给伊尔汗王朝统治者穆罕默德·哈德·本德(Muhammad hud bende),在不同时期被翻译成土耳其语。其中一个译本属于Kavalali Huseyin k zim。Huseyin k zim对ahl库的一些部分进行了真实的翻译,并添加了很长的介绍。它被授予苏丹阿卜杜勒阿齐兹(1861-1876),并被授予risle -i Seciyye的称号。迄今为止,我们发现的《ris -i Seciyye》的唯一副本位于托普卡皮宫博物馆的土耳其手稿,穆罕默德·雷萨德图书馆,编号:925。这部作品由32片叶子组成,是用谈话文字写成的。在本研究中,ris -i Seciyye被转录;讨论了它的语言、风格特点和内容。本文从内容和风格两方面对ahl ku’s-saltana和ris le-i Seciyye的原文进行了比较。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信