Jak studenci nazywają Ukraińca i Polaka (na materiale danych ankietowych z ośmiu polskich uniwersytetów)

Olga Fyłypec
{"title":"Jak studenci nazywają Ukraińca i Polaka (na materiale danych ankietowych z ośmiu polskich uniwersytetów)","authors":"Olga Fyłypec","doi":"10.15584/slowo.2020.11.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devotedtothewaysinwhich Polish studentscalla Poleanda Ukrainian. The researchers (2390 surveys) wereconductedamong 1195 students from 8 Polish universities: Rzeszów University, University of Silesia, University of Wrocław, Jagiellonian University, Universityof Lodz, Adam Mickiewicz University in Poznań, Nicolaus Copernicus University in Toruń and Maria Curie- Skłodowska University in Lublin. Theresearchmaterialcovers a totalof 2946 units. Asequivalentsofthewords Pole/Ukrainian, studentsgivenamesofgeographicalcategorization–mieszkaniec Polski/ mieszkaniec Ukrainy and of politicalcategorization – obywatel Polski/obywatel Ukrainy and others. Toname a Pole, theyproposethewordsrodak, krajan, naszrealizingthe„native-foreign”opposition. There are oftenequivalentsofresearchedethnonymsintheformofdiminutives, metaphorsandanthroponyms, e.g. Polaczek, patriota, cebulak, cebula, Janusz, Grażyna, Lach. Calling a Ukrainian, such student terms dominate: sąsiad, obcokrajowiec, cudzoziemiec, rusek, ruski, Ukrainiec and others. The definition of a Ukrainian as a neighbor appears more often in the group of students from Rzeszów and Lublin and rarelyfrom Poznań, Katowice, Wrocław, Toruń, Kraków and Łódź. The spaсу location of Toruń, Łódź, Poznań and Wrocław in the West of Poland determines the perception of a Ukrainian by the students from these cities in the category East – West: ci ze wschodu, osoba ze wschodniej granicy, osoba ze Wschodu and others. Thus, the place of residenceof stereotype carriers determines the character of these latter.","PeriodicalId":162310,"journal":{"name":"Słowo. Studia językoznawcze","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Słowo. Studia językoznawcze","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15584/slowo.2020.11.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article is devotedtothewaysinwhich Polish studentscalla Poleanda Ukrainian. The researchers (2390 surveys) wereconductedamong 1195 students from 8 Polish universities: Rzeszów University, University of Silesia, University of Wrocław, Jagiellonian University, Universityof Lodz, Adam Mickiewicz University in Poznań, Nicolaus Copernicus University in Toruń and Maria Curie- Skłodowska University in Lublin. Theresearchmaterialcovers a totalof 2946 units. Asequivalentsofthewords Pole/Ukrainian, studentsgivenamesofgeographicalcategorization–mieszkaniec Polski/ mieszkaniec Ukrainy and of politicalcategorization – obywatel Polski/obywatel Ukrainy and others. Toname a Pole, theyproposethewordsrodak, krajan, naszrealizingthe„native-foreign”opposition. There are oftenequivalentsofresearchedethnonymsintheformofdiminutives, metaphorsandanthroponyms, e.g. Polaczek, patriota, cebulak, cebula, Janusz, Grażyna, Lach. Calling a Ukrainian, such student terms dominate: sąsiad, obcokrajowiec, cudzoziemiec, rusek, ruski, Ukrainiec and others. The definition of a Ukrainian as a neighbor appears more often in the group of students from Rzeszów and Lublin and rarelyfrom Poznań, Katowice, Wrocław, Toruń, Kraków and Łódź. The spaсу location of Toruń, Łódź, Poznań and Wrocław in the West of Poland determines the perception of a Ukrainian by the students from these cities in the category East – West: ci ze wschodu, osoba ze wschodniej granicy, osoba ze Wschodu and others. Thus, the place of residenceof stereotype carriers determines the character of these latter.
这篇文章专门讲述了波兰学生称呼波兰人和乌克兰人的方式。研究人员对来自8所波兰大学的1195名学生进行了2390份调查:Rzeszów大学、西里西亚大学、Wrocław大学、雅盖隆尼亚大学、罗兹大学、波兹纳齐的亚当·密茨凯维奇大学、托卢奇的尼古拉·哥白尼大学和卢布林的玛丽亚·居里Skłodowska大学。研究资料共2946个单元。作为波兰/乌克兰的同义词,学生们给出了地理分类- mieszkaniec Polski/ mieszkaniec Ukrainy和政治分类- bywatel Polski/ bywatel Ukrainy等。为了命名一个波兰人,他们提出了“波兰”这个词,以实现“本土-外国”的对立。通常有一些与研究中的民族名称相对应的小名、隐喻和人名,例如Polaczek、patriota、cebulak、cebula、Janusz、Grażyna、Lach。说到乌克兰人,这样的学生术语占主导地位:sąsiad、obcokrajowiec、cudzoziemiec、rusek、ruski、Ukrainiec等等。将乌克兰定义为邻国的学生更多出现在Rzeszów和卢布林,而很少出现在波兹纳茨、卡托维兹、Wrocław、托鲁茨、Kraków和Łódź。托鲁瓦、Łódź、波兹纳瓦和Wrocław在波兰西部的地理位置决定了来自这些城市的学生对乌克兰人的看法,这些城市分为东-西:ci ze wschodu、osoba ze wschodniej granicy、osoba ze wschodu等。因此,刻板印象携带者的居住地决定了后者的性格。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信