Writing for Translation

Wang Chuanying
{"title":"Writing for Translation","authors":"Wang Chuanying","doi":"10.4324/9781315699899-12","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Writing for Translation is not only a working principle for technical writing,but also one key professional competence that technical writers and senior professional translators should possess.On the basis of discussing the formation of this working principle and its operational norms,this paper analyses the change in the roles of technical writers and professional translators,and the need for development of new skills on both sides.In addition,a few principles are also put forward to guide the training of technical writing,which is to be based on translation teaching.","PeriodicalId":399436,"journal":{"name":"Chinese Science & Technology Translators Journal","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese Science & Technology Translators Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4324/9781315699899-12","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4

Abstract

Writing for Translation is not only a working principle for technical writing,but also one key professional competence that technical writers and senior professional translators should possess.On the basis of discussing the formation of this working principle and its operational norms,this paper analyses the change in the roles of technical writers and professional translators,and the need for development of new skills on both sides.In addition,a few principles are also put forward to guide the training of technical writing,which is to be based on translation teaching.
为翻译而写作
翻译写作不仅是技术写作的工作原则,也是技术写作人员和高级专业翻译人员应具备的一项关键专业能力。本文在论述这一工作原理的形成及其操作规范的基础上,分析了技术作家和专业翻译角色的变化,以及双方发展新技能的必要性。此外,还提出了一些指导技术写作训练的原则,这是要以翻译教学为基础的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信