Contrastive Study of English with Arabic in Imperative Sentence

Suci Farianti
{"title":"Contrastive Study of English with Arabic in Imperative Sentence","authors":"Suci Farianti","doi":"10.51622/explora.v7i3.502","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The objectives of the research are to identify the differences and the similarities which can befound between imperative sentence in English and Arabic. The variable of this research is imperativesentence which is compared and contrasted to the English and Arabic language. In addition, incollecting the data, the writer uses library study and documentation technique. It is because the researchwas held in the library to find out the data from books, journals, and the other documents which arerelated to the research. Moreover, the writer also uses nothing technique and separating technique as thetechnique of analysis data. In describing the data, the writer also uses qualitative approach anddescriptive analysis to interpret the data systematically and to find out the characteristic of imperativesentence in English and Arabic. Afterwards, to analyze the data the writer uses content analysis toanalyze how far the data can describe and interpret the complete informations about the variable of theresearch in order to find out the similarities and the differences of imperative sentence in English andArabic completely through contrastive analysis. Based on the result, imperative sentence in English andArabic have the differences in several points such as the difference of the subject, the forms of the verb,the pattern, etc. However, there are also the similarities of imperative sentence in English and Arabic ingeneral such as the similarity of the use ‘you’ as the subject, positive and negative imperative sentenceas the form, etc.","PeriodicalId":307860,"journal":{"name":"The Explora","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Explora","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.51622/explora.v7i3.502","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The objectives of the research are to identify the differences and the similarities which can befound between imperative sentence in English and Arabic. The variable of this research is imperativesentence which is compared and contrasted to the English and Arabic language. In addition, incollecting the data, the writer uses library study and documentation technique. It is because the researchwas held in the library to find out the data from books, journals, and the other documents which arerelated to the research. Moreover, the writer also uses nothing technique and separating technique as thetechnique of analysis data. In describing the data, the writer also uses qualitative approach anddescriptive analysis to interpret the data systematically and to find out the characteristic of imperativesentence in English and Arabic. Afterwards, to analyze the data the writer uses content analysis toanalyze how far the data can describe and interpret the complete informations about the variable of theresearch in order to find out the similarities and the differences of imperative sentence in English andArabic completely through contrastive analysis. Based on the result, imperative sentence in English andArabic have the differences in several points such as the difference of the subject, the forms of the verb,the pattern, etc. However, there are also the similarities of imperative sentence in English and Arabic ingeneral such as the similarity of the use ‘you’ as the subject, positive and negative imperative sentenceas the form, etc.
英语与阿拉伯语祈使句对比研究
本研究的目的是找出英语和阿拉伯语祈使句之间的异同。本研究的变量是祈使句,并与英语和阿拉伯语进行了对比。此外,在资料收集方面,作者还运用了图书馆研究法和文献法。这是因为研究是在图书馆进行的,从书籍、期刊和其他与研究相关的文件中找到数据。此外,本文还采用了nothing技术和separation技术作为分析数据的技术。在描述数据时,作者还采用定性分析和描述性分析的方法对数据进行了系统的解释,找出了英语和阿拉伯语祈使句的特点。然后对数据进行分析,采用内容分析的方法,分析数据在多大程度上能够描述和解释所研究变量的完整信息,通过对比分析完整地找出英语和阿拉伯语祈使句的异同。结果表明,英语和阿拉伯语祈使句在主语、动词形式、句式等方面存在差异。然而,英语祈使句和阿拉伯语祈使句也有相似之处,如“you”作主语、肯定祈使句和否定祈使句作形式等。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信