{"title":"4. Grammatische Komplexität und semantische Transparenz in deutschen und englischen Satzstrukturen","authors":"K. Fischer","doi":"10.1515/9783110538588-005","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The chapter investigates the semantic transparency of German and English linguistic structures, taking the current discussion of grammatical complexity and known characterisations of both languages as a background. The discussion considers case, syntactic and pragmatic word order, verb prefixes, reflexive pronouns, gender, non-finite clauses and cleft sentences. It is shown that system complexity does not translate one-to-one to text complexity, that grammatical complexity does not necessarily result in semantic transparency and that a number of English structures are semantically more transparent than their German counterparts. The findings are illustrated with examples from a parallel text. A small quantitative study shows that the larger number of German inflectional morphemes in text is not compensated by a larger number of English function words. Nevertheless, the findings in total suggest a smaller complexity difference between the two languages than generally assumed.","PeriodicalId":386994,"journal":{"name":"Wortschatz: Theorie, Empirie, Dokumentation","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Wortschatz: Theorie, Empirie, Dokumentation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110538588-005","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
The chapter investigates the semantic transparency of German and English linguistic structures, taking the current discussion of grammatical complexity and known characterisations of both languages as a background. The discussion considers case, syntactic and pragmatic word order, verb prefixes, reflexive pronouns, gender, non-finite clauses and cleft sentences. It is shown that system complexity does not translate one-to-one to text complexity, that grammatical complexity does not necessarily result in semantic transparency and that a number of English structures are semantically more transparent than their German counterparts. The findings are illustrated with examples from a parallel text. A small quantitative study shows that the larger number of German inflectional morphemes in text is not compensated by a larger number of English function words. Nevertheless, the findings in total suggest a smaller complexity difference between the two languages than generally assumed.