Syntactic Metaphors as Common Features of Most Nigerian Indigenous Names

Anthony JAMES, Ph.D., Rejoice James SONGDEN, Ph.D., Mrs. Blessing Saina’an LAGAN, Mrs. Onome Ojo
{"title":"Syntactic Metaphors as Common Features of Most Nigerian Indigenous Names","authors":"Anthony JAMES, Ph.D., Rejoice James SONGDEN, Ph.D., Mrs. Blessing Saina’an LAGAN, Mrs. Onome Ojo","doi":"10.22158/eltls.v5n4p1","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"African names are reflections of many factors at work, because beyond the fact that they identity symbols, the indigenous Nigerian Society believes that names shape a person’s character, mold their social identity and even influence an individual’s destiny. This explains why this study examined the peculiarities associated with most Nigerian indigenous names, focusing especially on the syntactic features of these names. The names used in this study were drawn from the two major Nigerian Languages of Yoruba and Igbo, and the third language, is the Edo Language of the Benin Kingdom. Consequently, when these names were translated into the English Language, using the parsing tools of Systemic Grammar of S- Subject, P- Predicator, C- Complement and A- Adjunct, the findings revealed that while most Nigerian indigenous names are singular words in their native entities, when these names are translated into English Language and analysed, they are complete sentences in the shape of subject, predicator and complement or subject, predicator and adjunct, in some cases a subject and a predicator. The findings buttress the fact that Nigerian indigenous names are classics, because they are like film – reels that reveal the cosmopolitan world view of the Nigerian indigenous societies. This highlights why these meanings are connotatively metaphoric, because a peoples thought, experience and what they do every day is very much a matter of metaphor (Lakoff and Johnson 1980: 3).","PeriodicalId":129739,"journal":{"name":"English Language Teaching and Linguistics Studies","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-08-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"English Language Teaching and Linguistics Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/eltls.v5n4p1","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

African names are reflections of many factors at work, because beyond the fact that they identity symbols, the indigenous Nigerian Society believes that names shape a person’s character, mold their social identity and even influence an individual’s destiny. This explains why this study examined the peculiarities associated with most Nigerian indigenous names, focusing especially on the syntactic features of these names. The names used in this study were drawn from the two major Nigerian Languages of Yoruba and Igbo, and the third language, is the Edo Language of the Benin Kingdom. Consequently, when these names were translated into the English Language, using the parsing tools of Systemic Grammar of S- Subject, P- Predicator, C- Complement and A- Adjunct, the findings revealed that while most Nigerian indigenous names are singular words in their native entities, when these names are translated into English Language and analysed, they are complete sentences in the shape of subject, predicator and complement or subject, predicator and adjunct, in some cases a subject and a predicator. The findings buttress the fact that Nigerian indigenous names are classics, because they are like film – reels that reveal the cosmopolitan world view of the Nigerian indigenous societies. This highlights why these meanings are connotatively metaphoric, because a peoples thought, experience and what they do every day is very much a matter of metaphor (Lakoff and Johnson 1980: 3).
句法隐喻是大多数尼日利亚土著名字的共同特征
非洲人的名字反映了许多起作用的因素,因为除了它们是身份的象征之外,尼日利亚土著社会认为,名字塑造了一个人的性格,塑造了他们的社会身份,甚至影响了一个人的命运。这就解释了为什么这项研究调查了大多数尼日利亚土著名字的特点,特别关注这些名字的句法特征。本研究中使用的名称取自尼日利亚两种主要语言约鲁巴语和伊博语,第三种语言是贝宁王国的埃多语。因此,当使用S-主语、P-谓语、C-补语和A-副语的系统语法解析工具将这些名字翻译成英语时,结果表明,虽然大多数尼日利亚土著名字在其母语实体中是单数单词,但当这些名字翻译成英语并进行分析时,它们是主语、谓语和补语或主语、谓语和副语形状的完整句子。在某些情况下,主语和谓语。这些发现支持了这样一个事实,即尼日利亚土著的名字是经典的,因为它们就像电影胶片一样,揭示了尼日利亚土著社会的世界性世界观。这突出了为什么这些意义是隐含隐喻的,因为人们的思想、经验和他们每天所做的事情在很大程度上是隐喻的问题(Lakoff和Johnson 1980: 3)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信