Արշակ Չոպանյանի կյանքի և գործունեության նկարագիրը

Վաչագան Ավագյան
{"title":"Արշակ Չոպանյանի կյանքի և գործունեության նկարագիրը","authors":"Վաչագան Ավագյան","doi":"10.54503/0135-0536-2022.2-63","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Писатель, редактор-публицист, филолог, переводчик и общественный деятель Аршак Чобанян (1872–1954) – один из видных представителей армянской культуры. Он творил с ранних лет, сотрудничал с разными западноармянскими периодическими изданиями, предлагая им свои произведения и переводы. В 1895 г. редактировал газету «Цахик». В том же году, избегая преследований со стороны турецких властей, переехал в Париж, где издавал литературно-художественный журнал «Анаит». Он писал во всех литературных жанрах. Для его произведений характерно стремление преодолеть односторонность романтической поэзии, выразить живые черты действительности. База эстетических взглядов Чобаняна основывается на принципах реалистического искусства. Эти принципы были для него наилучшим способом реагировать на жизнь, служить народу и оценивать историческое значение романтического направления. Особое значение в армянской литературе имеет критическая и научно- филологическая деятельность Чобаняна. Следуя принципам культурно- исторической школы, писатель переосмыслил многие аспекты армянской литературы. Он опубликовал многочисленные литературные памятники средневековой и новой литературы, посвятив им обширные исследования. Чобанян откликался на новые литературные произведения, часто первым описывая творческое своеобразие их авторов, писал также о западно- европейских и русских писателях. Чобанян проделал большую работу по популяризации армянской литературы в Европе и защите Армянского вопроса. Он имел личную переписку со многими европейскими писателями и общественными деятелями того времени, не только познакомил их с армянским народом, но и привил любовь цивилизованного мира к нему. В переводе на французский он издал многие произведения старых и новых армянских поэтов. Чобанян был членом партии «Рамкавар». В 1933 г. он посетил Советскую Армению, приветствовал происходящие в ней большие перемены.\nWriter, editor-publicist, philologist, translator and public figure Archag Tchobanian (1872-1954) is one of the prominent representatives of Armenian culture. He had written since the early years, publishing his own or translated works in various Western-Armenian periodicals. In 1895 he edited the “Dzaghig” semi-monthly newspaper. In the same year, avoiding persecutions by the Turkish authorities, he moved to Paris, where he published the literary and artistic magazine “Anahit”. He composed in all literary genres. His works are characterized by the desire to overcome the one-sidedness of romantic poetry, to express the living features of reality. Tchobanian’s aesthetic views are based on the principles of realist art, in which he saw the best way to respond to life, to serve the people, or to appreciate romantic direction’s historical significance. Tchobanian’s critical and philological activity used to be of special importance for Armenian literature. Following the principles of the culturalhistorical school, he reinterpreted many aspects of Armenian literature. Tchobanian published numerous literary works of Armenian medieval and new literature, devoting extensive studies to them. He responded to new literary phenomena, often being the first to describe the creative originality of their authors wrote also about Western European and Russian writers. Tchobanian carried out a great job in promoting Armenian literature in Europe and defending the Armenian Issue. He had personal correspondence with many European writers and public figures of the time, not only introducing them to the Armenian people, but also brought the lova of the civilized world to them. He translated numerous works of the old and modern Armenian poets in French. Tchobanian was a member of the Ramkavar Party. In 1933 he visited Soviet Armenia, welcomed the great changes taking place in there.","PeriodicalId":412548,"journal":{"name":"Historical-Philological Journal","volume":"86 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-07-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Historical-Philological Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54503/0135-0536-2022.2-63","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Писатель, редактор-публицист, филолог, переводчик и общественный деятель Аршак Чобанян (1872–1954) – один из видных представителей армянской культуры. Он творил с ранних лет, сотрудничал с разными западноармянскими периодическими изданиями, предлагая им свои произведения и переводы. В 1895 г. редактировал газету «Цахик». В том же году, избегая преследований со стороны турецких властей, переехал в Париж, где издавал литературно-художественный журнал «Анаит». Он писал во всех литературных жанрах. Для его произведений характерно стремление преодолеть односторонность романтической поэзии, выразить живые черты действительности. База эстетических взглядов Чобаняна основывается на принципах реалистического искусства. Эти принципы были для него наилучшим способом реагировать на жизнь, служить народу и оценивать историческое значение романтического направления. Особое значение в армянской литературе имеет критическая и научно- филологическая деятельность Чобаняна. Следуя принципам культурно- исторической школы, писатель переосмыслил многие аспекты армянской литературы. Он опубликовал многочисленные литературные памятники средневековой и новой литературы, посвятив им обширные исследования. Чобанян откликался на новые литературные произведения, часто первым описывая творческое своеобразие их авторов, писал также о западно- европейских и русских писателях. Чобанян проделал большую работу по популяризации армянской литературы в Европе и защите Армянского вопроса. Он имел личную переписку со многими европейскими писателями и общественными деятелями того времени, не только познакомил их с армянским народом, но и привил любовь цивилизованного мира к нему. В переводе на французский он издал многие произведения старых и новых армянских поэтов. Чобанян был членом партии «Рамкавар». В 1933 г. он посетил Советскую Армению, приветствовал происходящие в ней большие перемены. Writer, editor-publicist, philologist, translator and public figure Archag Tchobanian (1872-1954) is one of the prominent representatives of Armenian culture. He had written since the early years, publishing his own or translated works in various Western-Armenian periodicals. In 1895 he edited the “Dzaghig” semi-monthly newspaper. In the same year, avoiding persecutions by the Turkish authorities, he moved to Paris, where he published the literary and artistic magazine “Anahit”. He composed in all literary genres. His works are characterized by the desire to overcome the one-sidedness of romantic poetry, to express the living features of reality. Tchobanian’s aesthetic views are based on the principles of realist art, in which he saw the best way to respond to life, to serve the people, or to appreciate romantic direction’s historical significance. Tchobanian’s critical and philological activity used to be of special importance for Armenian literature. Following the principles of the culturalhistorical school, he reinterpreted many aspects of Armenian literature. Tchobanian published numerous literary works of Armenian medieval and new literature, devoting extensive studies to them. He responded to new literary phenomena, often being the first to describe the creative originality of their authors wrote also about Western European and Russian writers. Tchobanian carried out a great job in promoting Armenian literature in Europe and defending the Armenian Issue. He had personal correspondence with many European writers and public figures of the time, not only introducing them to the Armenian people, but also brought the lova of the civilized world to them. He translated numerous works of the old and modern Armenian poets in French. Tchobanian was a member of the Ramkavar Party. In 1933 he visited Soviet Armenia, welcomed the great changes taking place in there.
作家、公关编辑、语言学家、翻译和公众人物arshak chobayan(1872 - 1954)是亚美尼亚文化的杰出代表之一。他从小就开始创作,与各种西亚美尼亚期刊合作,向他们提供他的作品和翻译。1895年,他编辑了《扎希克》。同年,他搬到了巴黎,出版了文学艺术杂志《阿奈特》。他写了所有的文学作品。他的作品强调了克服浪漫诗歌的单边主义,表达现实生活的现实。chobayan的审美观点基于现实艺术的原则。这些原则是他对生活做出反应、为人民服务、评估浪漫方向的历史意义的最佳方式。在亚美尼亚文学中特别重要的是chabayan的批判性和科学活动。按照文化历史学校的原则,这位作家重新思考了亚美尼亚文学的许多方面。他出版了许多中世纪和新文学的文学纪念碑,致力于广泛的研究。chabayan对新的文学作品做出了回应,经常是第一个描述作者创造力的人,也写了关于西欧和俄罗斯作家的文章。chabayan在欧洲推广亚美尼亚文学和保护亚美尼亚问题方面做了大量工作。他与当时的许多欧洲作家和公众人物有私人信件,不仅向他们介绍了亚美尼亚人,而且向文明世界灌输了对他的爱。他翻译成法语,出版了许多新旧亚美尼亚诗人的作品。chabayan是ramkawar的成员。1933年,他访问了苏联亚美尼亚,对那里正在发生的巨大变化表示欢迎。Writer,出版商,philologist, translator和phobanian(1872-1954)是亚美尼亚文化的前身。他早早地写了一篇关于他自己的文章,在西部片《阿里米尼先行者》中翻译了一篇文章。1895年,他没有编辑《Dzaghig》。在same年里,土耳其政府采取了令人鼓舞的措施,没有向巴黎推进,也没有出版《反哈》杂志。他没有在所有的贵族中服役。“His works”是由“descome of romanpoetry”中的“descome”变成了“现实生活中的快捷方式”。Tchobanian的aesthetic观点是现实主义艺术的基础,在最好的方式来回应生活,服务人类,或支持浪漫的历史符号。Tchobanian的critical和philologlitature是亚美尼亚文学的一种特殊影响。《文化历史文献》的作者,而不是《亚美尼亚文献》的重新灌录者。Tchobanian公共numerous literous是亚美尼亚媒体和新literature的作品。他不回新literary phenomena,他不回欧洲西部和俄罗斯的知识渊源。Tchobanian carried在欧洲为亚美尼亚literature工作,并为亚美尼亚Issue辩护。他与欧洲人的狂热和公众的狂热作了斗争,但没有强迫他们进入亚美尼亚人的世界。他没有把numerous从法国的Armenian poets翻译出来。Tchobanian是Ramkavar派对的mber。1933年,他在那里看到了他的灵魂,在那里看到了伟大的变化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信