Aventures et mésaventures des traducteurs littéraires face aux noms propres. Réflexions autour des traductions de I. L. Caragiale en français (Une nuit orageuse)
{"title":"Aventures et mésaventures des traducteurs littéraires face aux noms propres. Réflexions autour des traductions de I. L. Caragiale en français (Une nuit orageuse)","authors":"Constantin-Ioan Mladin","doi":"10.17234/sraz.66.18","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"","PeriodicalId":114725,"journal":{"name":"Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17234/sraz.66.18","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}