O uso do memoQ nas tarefas de pré-tradução: revisão crítica de funções e sugestões de melhoria

T. Chaves
{"title":"O uso do memoQ nas tarefas de pré-tradução: revisão crítica de funções e sugestões de melhoria","authors":"T. Chaves","doi":"10.21747/21844585/tm4_1a7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"O presente artigo apresenta sugestões de melhorias e novas funcionalidades para o memoQcom o objetivo de conseguir um ambiente tecnológico integrado e abrangente de tradução, que inclua funções de pré-tradução. As melhorias sugeridas são baseadas em observações de campo feitas durante um estágio numa empresa de tradução. A análise das funções concentra-se nas tarefas de pré-tradução por ter sido a fase em que mais constrangimentos foram encontrados, enquanto as sugestões abrangem várias etapas do ciclo de tradução.","PeriodicalId":423879,"journal":{"name":"Translation Matters","volume":"33 1-2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation Matters","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21747/21844585/tm4_1a7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

O presente artigo apresenta sugestões de melhorias e novas funcionalidades para o memoQcom o objetivo de conseguir um ambiente tecnológico integrado e abrangente de tradução, que inclua funções de pré-tradução. As melhorias sugeridas são baseadas em observações de campo feitas durante um estágio numa empresa de tradução. A análise das funções concentra-se nas tarefas de pré-tradução por ter sido a fase em que mais constrangimentos foram encontrados, enquanto as sugestões abrangem várias etapas do ciclo de tradução.
在翻译前任务中使用memoQ:对功能的批判性回顾和改进建议
本文提出了改进memoq的建议和新功能,以实现一个集成和全面的翻译技术环境,包括翻译前功能。建议的改进是基于在翻译公司实习期间的实地观察。功能分析集中在翻译前任务上,因为这是发现更多约束的阶段,而建议涵盖了翻译周期的各个阶段。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信