الکفایات اللّازمة لإعداد طالبات مسار إعاقة سمعیَّة لتعلُّم ترجمة لغة الإشارة Competencies Needed To Prepare Students Of The Hearing Impaired Track To Learn Sign Language Translation

الـــدانـــة صـــالـــح الـــرمیحـــی
{"title":"الکفایات اللّازمة لإعداد طالبات مسار إعاقة سمعیَّة لتعلُّم ترجمة لغة الإشارة Competencies Needed To Prepare Students Of The Hearing Impaired Track To Learn Sign Language Translation","authors":"الـــدانـــة صـــالـــح الـــرمیحـــی","doi":"10.21608/sero.2022.241060","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The current study aimed to identify the competencies needed to prepare the students of the hearing impairment track to learn sign language translation, and to identify the proposed necessary competencies to prepare the students of the hearing disability track to learn sign language translation. and the College of Science and Arts at Qassim University, and the research tool was a questionnaire consisting of 26 phrases that were asked and an open question. Provide a qualified professional sign language trainer, a community deaf to practice and control the language, add more courses at the university level to teach sign language and qualify the students of the auditory disability track to practice sign language, and be familiar with sign language and practice it immediately and permanently so as not to forget it while reviewing the developments of sign language The researcher recommends the interest of the Department of Special Education in Saudi and Arab universities in translation and the preparation of sign language interpreters. Organizing training workshops to learn sign language translation, reducing the theoretical parts and paying attention to the practical aspect when specializing in the path of hearing disability, entering the deaf community and engaging with them, and providing tests to measure the level of sign language interpreters.","PeriodicalId":137893,"journal":{"name":"مجلة التربیة الخاصة والتأهیل","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"مجلة التربیة الخاصة والتأهیل","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21608/sero.2022.241060","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The current study aimed to identify the competencies needed to prepare the students of the hearing impairment track to learn sign language translation, and to identify the proposed necessary competencies to prepare the students of the hearing disability track to learn sign language translation. and the College of Science and Arts at Qassim University, and the research tool was a questionnaire consisting of 26 phrases that were asked and an open question. Provide a qualified professional sign language trainer, a community deaf to practice and control the language, add more courses at the university level to teach sign language and qualify the students of the auditory disability track to practice sign language, and be familiar with sign language and practice it immediately and permanently so as not to forget it while reviewing the developments of sign language The researcher recommends the interest of the Department of Special Education in Saudi and Arab universities in translation and the preparation of sign language interpreters. Organizing training workshops to learn sign language translation, reducing the theoretical parts and paying attention to the practical aspect when specializing in the path of hearing disability, entering the deaf community and engaging with them, and providing tests to measure the level of sign language interpreters.
本研究旨在确定听力障碍学生学习手语翻译所需的能力,并提出听力障碍学生学习手语翻译所需的能力。以及卡西姆大学文理学院,研究工具是一份由26个短语和一个开放性问题组成的问卷。提供一个合格的专业手语培训师,一个社区聋人练习和控制语言,增加更多的大学水平的课程来教授手语,并使听障学生有资格练习手语。在回顾手语的发展时,要立即并永久地熟悉并练习手语,以免忘记它。研究者建议沙特和阿拉伯大学的特殊教育系对翻译和准备手语口译员感兴趣。组织学习手语翻译的培训工作坊,在专攻听障道路,进入聋人社区与聋人交往时,减少理论部分,注重实践方面,并提供测试手语翻译水平的测试。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信