لغة القصيدة عند الجواهري(أطبق دجى) أنموذجاً

علي ناصر غالب
{"title":"لغة القصيدة عند الجواهري(أطبق دجى) أنموذجاً","authors":"علي ناصر غالب","doi":"10.36318/0811-000-024-003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"إن تحليل الشعر هو أفضل طريقة للوصول إلى المعنى إذ يحتاج المتلقي إلى أن يرقى بفهمه حتى يصل إلى قصد الشاعر . والزعم بأن لكل قصيدة عند الجواهري نكهة خاصة لها خصائصها القولية التي تتفرد بها عن غيرها من القصائد هو ما درجت عليه في قصيدته ( يا ام عوف) في بحث سابق وفي قصيدة ( أطبق دجى) على اختلاف الغاية والقصد بين القصيدتين فوقفت عند عنوان القصيدة وبينت أن الشاعر على الرغم من اتخاذه ذلك نهجا في عنوانات قصائده لكنه في هذه القصيدة نحا بالعنوان منحى جديدا بمفارقة أسلوب النداء إذ قدم جواب النداء على المنادى وباختياره أصوات القلقلة التي تدل على الحركة والاضطراب وهو الجو المهيمن على القصيدة كلها . ثم جرى البحث في اختيارات الشاعر للمفردات التي تنتمي في أغلبها إلى حقل دلالي واحد ينذر بالدمار والهلاك والفناء ثم بينت بعض وسائل التماسك اللغوي عبر النظم على أنساق بنائية متماثلة أو الإحالة بوساطة الضمير أو حروف الجر أو التكرار . واختم بالقول إني أعرض هذا الجهد والاجتهاد ليفيد منه من أراد ولأعزز مكانة الجواهري بين محبيه ولأحفظ للعربية وجها مشرقا من وجوه شعرائها الأفذاذ على أن لا تضيع الغاية من ذلك وهي خدمة العربية لغة الحياة والحضارة.","PeriodicalId":241928,"journal":{"name":"The Arabic Language and Literature","volume":"9 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-11-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Arabic Language and Literature","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36318/0811-000-024-003","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

إن تحليل الشعر هو أفضل طريقة للوصول إلى المعنى إذ يحتاج المتلقي إلى أن يرقى بفهمه حتى يصل إلى قصد الشاعر . والزعم بأن لكل قصيدة عند الجواهري نكهة خاصة لها خصائصها القولية التي تتفرد بها عن غيرها من القصائد هو ما درجت عليه في قصيدته ( يا ام عوف) في بحث سابق وفي قصيدة ( أطبق دجى) على اختلاف الغاية والقصد بين القصيدتين فوقفت عند عنوان القصيدة وبينت أن الشاعر على الرغم من اتخاذه ذلك نهجا في عنوانات قصائده لكنه في هذه القصيدة نحا بالعنوان منحى جديدا بمفارقة أسلوب النداء إذ قدم جواب النداء على المنادى وباختياره أصوات القلقلة التي تدل على الحركة والاضطراب وهو الجو المهيمن على القصيدة كلها . ثم جرى البحث في اختيارات الشاعر للمفردات التي تنتمي في أغلبها إلى حقل دلالي واحد ينذر بالدمار والهلاك والفناء ثم بينت بعض وسائل التماسك اللغوي عبر النظم على أنساق بنائية متماثلة أو الإحالة بوساطة الضمير أو حروف الجر أو التكرار . واختم بالقول إني أعرض هذا الجهد والاجتهاد ليفيد منه من أراد ولأعزز مكانة الجواهري بين محبيه ولأحفظ للعربية وجها مشرقا من وجوه شعرائها الأفذاذ على أن لا تضيع الغاية من ذلك وهي خدمة العربية لغة الحياة والحضارة.
珠宝商的诗的语言(达基风格)
头发分析是达到意义的最佳方式,因为接受者需要提高理解,达到诗人的意图。古吉拉伊里的每一首诗都有一种特殊的香味,与其他诗歌相比,具有独特的语言特性,他在诗的题材里有他的诗(雅·乌夫)和一首诗中有不同的目的和宗旨,他在诗的标题上指出,虽然诗人在诗的标题上采取了一种方法,但在诗的标题上却有了一种新的矛盾的新趋势,他在诗中回答了号召,他的诗中选择了充满运动和混乱的声音,而这正是诗的主题。然后,研究了诗人对词汇的选择,这些词汇大多属于一个有毁灭、死亡和灭绝危险的语境,然后,在整个系统中,一些语言上的一致性表现在类似的结构模式上,或通过良心、牵引或重复的方式。最后,我说,我将这一努力和努力,以造福于渴望的人,提高珠宝商在爱戴者中的地位,并使阿拉伯人在其杰出诗人的脸上保持一种光明的面貌,而服务阿拉伯人的目的不应忽视生命和文明的语言。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信