{"title":"National Dustmen","authors":"Carolyn Vellenga Berman","doi":"10.1093/oso/9780192845405.003.0009","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This chapter asks how Our Mutual Friend recycles a key metaphor from Hard Times, where Members of Parliament were “national dustmen” who seemed to “owe no duty to an abstraction called a People.” It does so by following the coal dust across Dickens’s writings. In particular, it looks at Dickens’s response to the blue books about coal mines, along with the employment of a literary man, Richard Horne, as a blue book commissioner and an industrial correspondent for Dickens’s Household Words. It examines the intertextual relationship of Dickens’s novel with Horne’s articles, including “Dust; or Ugliness Redeemed,” “The Black Diamonds of England,” and “A Coal Miner’s Evidence.” Reading Our Mutual Friend as “industrial fiction,” the chapter emphasizes Dickens’s attempt to redeem the decomposing forms of national literature, in the lead-up to the Representation of the People Act of 1867.","PeriodicalId":197214,"journal":{"name":"Dickens and Democracy in the Age of Paper","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-02-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dickens and Democracy in the Age of Paper","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/oso/9780192845405.003.0009","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
This chapter asks how Our Mutual Friend recycles a key metaphor from Hard Times, where Members of Parliament were “national dustmen” who seemed to “owe no duty to an abstraction called a People.” It does so by following the coal dust across Dickens’s writings. In particular, it looks at Dickens’s response to the blue books about coal mines, along with the employment of a literary man, Richard Horne, as a blue book commissioner and an industrial correspondent for Dickens’s Household Words. It examines the intertextual relationship of Dickens’s novel with Horne’s articles, including “Dust; or Ugliness Redeemed,” “The Black Diamonds of England,” and “A Coal Miner’s Evidence.” Reading Our Mutual Friend as “industrial fiction,” the chapter emphasizes Dickens’s attempt to redeem the decomposing forms of national literature, in the lead-up to the Representation of the People Act of 1867.
本章询问《我们共同的朋友》如何重复使用《艰难时期》中的一个关键比喻,即国会议员是“国家清洁工”,他们似乎“对一个被称为人民的抽象概念不负任何责任”。这是通过追踪狄更斯作品中的煤尘来实现的。特别地,它着眼于狄更斯对关于煤矿的蓝皮书的反应,以及聘请一位文学家理查德·霍恩(Richard Horne)作为蓝皮书专员和狄更斯《家喻户晓的话语》的工业通讯员。它考察了狄更斯的小说与霍恩的文章的互文关系,包括“尘埃;《丑陋的救赎》、《英格兰的黑钻石》和《一个矿工的证据》。将《我们共同的朋友》解读为“工业小说”,这一章强调了狄更斯在1867年《人民代表法案》(Representation of the People Act)颁布之前试图挽救民族文学的腐朽形式。