Translator autonomy in the age of behavioural data

Lucas Nunes Vieira, Valentina Ragni, Elisa Alonso
{"title":"Translator autonomy in the age of behavioural data","authors":"Lucas Nunes Vieira, Valentina Ragni, Elisa Alonso","doi":"10.1075/TCB.00052.NUN","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Translation behaviour is increasingly tracked to benchmark productivity, to calculate pay or to automate project\n management decisions. Although in many cases these practices are commonplace, their effects are surprisingly under-researched.\n This article investigates the consequences of activity tracking in commercial translation. It reports on a series of focus-group\n interviews involving sixteen translators who used productivity tools to independently monitor their work for a period of sixteen\n weeks. Our analysis revealed several ways in which the act of tracking activity can itself influence translators’ working\n practices. We examine translators’ conceptualisations of productivity and discuss the findings as a matter of translator autonomy.\n The article calls for further awareness of individual and collective consequences of monitoring translation behaviour. Although in\n some contexts translators found activity tracking to be useful, we argue that client-controlled tracking and translator autonomy\n are in most cases incompatible.","PeriodicalId":191154,"journal":{"name":"Translation, Cognition & Behavior","volume":"357 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Translation, Cognition & Behavior","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/TCB.00052.NUN","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

Translation behaviour is increasingly tracked to benchmark productivity, to calculate pay or to automate project management decisions. Although in many cases these practices are commonplace, their effects are surprisingly under-researched. This article investigates the consequences of activity tracking in commercial translation. It reports on a series of focus-group interviews involving sixteen translators who used productivity tools to independently monitor their work for a period of sixteen weeks. Our analysis revealed several ways in which the act of tracking activity can itself influence translators’ working practices. We examine translators’ conceptualisations of productivity and discuss the findings as a matter of translator autonomy. The article calls for further awareness of individual and collective consequences of monitoring translation behaviour. Although in some contexts translators found activity tracking to be useful, we argue that client-controlled tracking and translator autonomy are in most cases incompatible.
行为数据时代的译者自主性
翻译行为越来越多地被跟踪到生产力基准,计算工资或自动化项目管理决策。虽然在许多情况下,这些做法是司空见惯的,但令人惊讶的是,对它们的影响研究不足。本文探讨了活动跟踪在商业翻译中的作用。它报告了一系列焦点小组访谈,涉及16名翻译,他们使用生产力工具独立监督他们的工作,为期16周。我们的分析揭示了跟踪行为本身可以影响翻译人员工作实践的几种方式。我们考察了译者的生产力概念,并讨论了作为译者自主问题的研究结果。文章呼吁进一步认识到监控翻译行为的个人和集体后果。尽管在某些情况下翻译人员发现活动跟踪是有用的,但我们认为客户控制的跟踪和翻译人员的自主权在大多数情况下是不兼容的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信