{"title":"ОЗОД ШАРАФИДДИНОВНИНГ ТАРЖИМОНЛИК МАҲОРАТИ","authors":"Dilnoza Mazlitdinova","doi":"10.47100/nuu.v2i18.03.137","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Основным средством перевода является слово. Уметь правильно подобрать слово, эффективно использовать богатые фразы и в то же время не тратить слова и фразы впустую - это первый и самый важный принцип, который требуется от переводчика. \nВ данной статье рассматривается переводческое мастерство великого переводчика О. Шарафиддинова, внесшего большой вклад в искусство узбекского перевода и создавшего свою школу в мире переводов, на примере узбекского перевода романа «Портрет Дориана Грей» О. Уайльда.","PeriodicalId":252509,"journal":{"name":"МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ: \"СОВРЕМЕННЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАДИГМЫ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРАДИЦИЙ И ИННОВАЦИЙ II\"","volume":"72 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-04-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"МЕЖДУНАРОДНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ: \"СОВРЕМЕННЫЕ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ПАРАДИГМЫ: ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ТРАДИЦИЙ И ИННОВАЦИЙ II\"","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.47100/nuu.v2i18.03.137","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Основным средством перевода является слово. Уметь правильно подобрать слово, эффективно использовать богатые фразы и в то же время не тратить слова и фразы впустую - это первый и самый важный принцип, который требуется от переводчика.
В данной статье рассматривается переводческое мастерство великого переводчика О. Шарафиддинова, внесшего большой вклад в искусство узбекского перевода и создавшего свою школу в мире переводов, на примере узбекского перевода романа «Портрет Дориана Грей» О. Уайльда.