The Western Balkans in translated children’s literature

M. Todorova
{"title":"The Western Balkans in translated children’s literature","authors":"M. Todorova","doi":"10.1075/ts.20011.tod","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study approaches translations as framing and representation sites that can serve to either contest or promote stereotypes. Critically looking at textual and visual images of the source culture, the discussion considers how the particular location of different participants in the translation production process contributes to the presentation of violence as a predominant image of Western Balkan nations. The analysis uncovers networks of source-based production participants focusing on images of ‘nesting’ Balkanisms and self-representations centring on love and humaneness. On the other hand, networks led by editors located in the target culture often emphasise the preconceived stereotypes of dominant violence in the Western Balkans or turn towards globalising the images of violence.","PeriodicalId":142151,"journal":{"name":"Transnational Image Building","volume":"87 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transnational Image Building","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/ts.20011.tod","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This study approaches translations as framing and representation sites that can serve to either contest or promote stereotypes. Critically looking at textual and visual images of the source culture, the discussion considers how the particular location of different participants in the translation production process contributes to the presentation of violence as a predominant image of Western Balkan nations. The analysis uncovers networks of source-based production participants focusing on images of ‘nesting’ Balkanisms and self-representations centring on love and humaneness. On the other hand, networks led by editors located in the target culture often emphasise the preconceived stereotypes of dominant violence in the Western Balkans or turn towards globalising the images of violence.
儿童文学翻译中的西巴尔干
本研究将翻译视为框架和表征场所,可以用来对抗或促进刻板印象。批判性地看待源文化的文本和视觉图像,讨论了翻译生产过程中不同参与者的特定位置如何有助于将暴力作为西巴尔干国家的主要形象呈现出来。分析揭示了以资源为基础的生产参与者网络,关注“筑巢”巴尔干主义的形象,以及以爱和人性为中心的自我表现。另一方面,由目标文化中的编辑领导的网络往往强调西巴尔干地区占主导地位的暴力的先入为主的刻板印象,或转向使暴力形象全球化。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信