Obligatory and Non-Obligatory Control in Irish and Polish

A. Bondaruk
{"title":"Obligatory and Non-Obligatory Control in Irish and Polish","authors":"A. Bondaruk","doi":"10.54586/omnx2639","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper aims at establishing a typology of control in Irish and Polish non-finite clauses. First, seven classes of predicates taking non-finite complements in Irish and Polish are specified. They include: modal (e.g. must), aspectual (e.g. start), implicative (e.g. manage), factive (e.g. like), prepositional (e.g. say), desiderative (e.g. want) and interrogative verbs (e.g. ask). Whereas modals and aspectuals typically take raising complements, the remaining predicate classes require control complements. Control clauses in Polish always have a covert PRO subject, while in Irish their subject may be either the covert PRO or an overt DP. The PRO subject may be either obligatorily controlled or is controlled optionally. The criteria adopted in distinguishing obligatory control (OC) from non-obligatory control (NOC) are based on Landau (2000) and comprise the following: (1) a. Arbitrary Control is impossible in OC, possible in NOC; b. Long-distance control is impossible in OC, possible in NOC; c. Strict reading of PRO is impossible in OC, possible in NOC; d. De re reading of PRO is impossible in OC (only de se), possible in NOC. The validity of these criteria for establishing the OC/NOC contrast in Irish and Polish is scrutinised. Various contexts are examined where both these control types obtain in the two languages studied. Most notably, OC tends to occur in complement clauses, while NOC is often found in subject and adjunct clauses both in Irish and Polish. Within the class of OC, two subgroups are recognised, namely exhaustive control (EC) and partial control (PC). The former control type holds when the reference of PRO and its antecedent are identical, whereas the latter type of control is attested when the reference of PRO covers the reference of its antecedent, but is not entirely co-extensive with it, e.g.: (2) a. Maryᵢ managed [PROᵢ to win] = EC; b. Maryᵢ wanted [PRO + to meet at 6] = PC. EC and PC are found in analogous contexts in Irish and Polish. EC occurs in complements to modal, implicative and aspectual verbs, while PC is limited to complements to factive, desiderative, prepositional and interrogative predicates. It is argued that EC-complements lack independent tense specification, while PC-complements are marked for tense independent from the one expressed in the matrix clause. PC-complements both in Irish and Polish must contain a semantically plural predicate (cf. meet in (2b)), but they can never exhibit a syntactically plural element.","PeriodicalId":370965,"journal":{"name":"Studia Celto-Slavica","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Celto-Slavica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54586/omnx2639","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

This paper aims at establishing a typology of control in Irish and Polish non-finite clauses. First, seven classes of predicates taking non-finite complements in Irish and Polish are specified. They include: modal (e.g. must), aspectual (e.g. start), implicative (e.g. manage), factive (e.g. like), prepositional (e.g. say), desiderative (e.g. want) and interrogative verbs (e.g. ask). Whereas modals and aspectuals typically take raising complements, the remaining predicate classes require control complements. Control clauses in Polish always have a covert PRO subject, while in Irish their subject may be either the covert PRO or an overt DP. The PRO subject may be either obligatorily controlled or is controlled optionally. The criteria adopted in distinguishing obligatory control (OC) from non-obligatory control (NOC) are based on Landau (2000) and comprise the following: (1) a. Arbitrary Control is impossible in OC, possible in NOC; b. Long-distance control is impossible in OC, possible in NOC; c. Strict reading of PRO is impossible in OC, possible in NOC; d. De re reading of PRO is impossible in OC (only de se), possible in NOC. The validity of these criteria for establishing the OC/NOC contrast in Irish and Polish is scrutinised. Various contexts are examined where both these control types obtain in the two languages studied. Most notably, OC tends to occur in complement clauses, while NOC is often found in subject and adjunct clauses both in Irish and Polish. Within the class of OC, two subgroups are recognised, namely exhaustive control (EC) and partial control (PC). The former control type holds when the reference of PRO and its antecedent are identical, whereas the latter type of control is attested when the reference of PRO covers the reference of its antecedent, but is not entirely co-extensive with it, e.g.: (2) a. Maryᵢ managed [PROᵢ to win] = EC; b. Maryᵢ wanted [PRO + to meet at 6] = PC. EC and PC are found in analogous contexts in Irish and Polish. EC occurs in complements to modal, implicative and aspectual verbs, while PC is limited to complements to factive, desiderative, prepositional and interrogative predicates. It is argued that EC-complements lack independent tense specification, while PC-complements are marked for tense independent from the one expressed in the matrix clause. PC-complements both in Irish and Polish must contain a semantically plural predicate (cf. meet in (2b)), but they can never exhibit a syntactically plural element.
爱尔兰和波兰的强制性和非强制性控制
本文旨在建立爱尔兰语和波兰语非限定从句的控制类型。首先,在爱尔兰语和波兰语中指定了7类非有限补语谓词。它们包括:情态动词(如must)、方面动词(如start)、暗示动词(如manage)、作态动词(如like)、介词动词(如say)、要求动词(如want)和疑问动词(如ask)。情态和方面通常使用提升补语,而其余谓词类则需要控制补语。波兰语中的控制从句通常有一个隐蔽的PRO主语,而在爱尔兰语中,它们的主语可能是隐蔽的PRO或公开的DP。PRO主体可以是强制控制的,也可以是选择性控制的。区分强制性控制(OC)和非强制性控制(NOC)所采用的标准基于Landau(2000),包括以下内容:(1)a.任意控制在强制性控制中是不可能的,在非强制性控制中是可能的;b.远距离控制在OC无法实现,在NOC可以实现;c.严格读取PRO在OC中是不可能的,在NOC中是可能的;d.在OC中无法读取PRO(只能读取),在NOC中可以读取。在爱尔兰和波兰建立OC/NOC对比的这些标准的有效性被仔细审查。在研究的两种语言中,这两种控制类型都得到了不同的上下文。最值得注意的是,在爱尔兰语和波兰语中,动词不定式往往出现在补语从句中,而动词不定式则经常出现在主语和副语从句中。在控制类中,可以识别出两个子类,即彻底控制(EC)和部分控制(PC)。前一种控制类型在PRO的指称与其先行词相同时成立,而后一种控制类型在PRO的指称涵盖其先行词的指称但不完全与之共延时成立,例如:(2)a. Mary [PRO to win] = EC;b.玛丽想要[PRO + 6点见面]= PC。EC和PC在爱尔兰语和波兰语中也有类似的用法。语态动词用在情态动词、暗示动词和方面动词的补语中,而谓语动词用在主动谓语、祈使语、介词和疑问句的补语中。本文认为ec -补语缺乏独立的时态规范,而pc -补语被标记为与矩阵子句中表达的时态无关。爱尔兰语和波兰语中的pc -补语都必须包含语义上的复数谓语(参见(2b)中的meet),但它们永远不能显示句法上的复数元素。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信