{"title":"L’EXPLICATION GRAMMATICALE ENTRE LES CONSTANTES DÉFINITIONNELLES ET LES VARIATIONS DES DISCOURS DE LA CLASSE DE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE","authors":"Elisabeta Ana Iuliana Linea","doi":"10.22364/lincs.2020.20","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Résumé. Cet article se propose d’analyser l’explication grammaticale dans la classe de français langue étrangère pour des élèves de 16-17 ans, niveau B1, à partir du corpus contenant trois enregistrements faits pendant des classes de français langue étrangère dans deux lycées de la ville de Constanta, en Roumanie. Nous nous proposons d’analyser les différences qui apparaissent entre l’explication grammaticale qui apparaît dans les manuels destinés à l’étude des apprenants et les stratégies des professeurs pendant la classe de langue. Dans ce but nous comparerons le langage utilisé par trois professeurs différents qui enseignent le contenu grammatical (le subjonctif) avec le métalangage utilisé dans les recueils de grammaire et les manuels agréés par le Ministère Roumain de l’Éducation. Notre travail propose une approche théorique du métalangage, une description de l’explication vue comme méthode d’enseignement-apprentissage utilisée dans la classe de langue étrangère et une approche pratique visant le concept d’explication avec ses manifestations particulières : alternance codique, métalangage, méta termes, marqueurs discursifs, répétitions, re formulations et définitions. Mots-clés","PeriodicalId":214957,"journal":{"name":"Language for International Communication: Linking Interdisciplinary Perspectives. Volume 3","volume":"51 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Language for International Communication: Linking Interdisciplinary Perspectives. Volume 3","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22364/lincs.2020.20","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Résumé. Cet article se propose d’analyser l’explication grammaticale dans la classe de français langue étrangère pour des élèves de 16-17 ans, niveau B1, à partir du corpus contenant trois enregistrements faits pendant des classes de français langue étrangère dans deux lycées de la ville de Constanta, en Roumanie. Nous nous proposons d’analyser les différences qui apparaissent entre l’explication grammaticale qui apparaît dans les manuels destinés à l’étude des apprenants et les stratégies des professeurs pendant la classe de langue. Dans ce but nous comparerons le langage utilisé par trois professeurs différents qui enseignent le contenu grammatical (le subjonctif) avec le métalangage utilisé dans les recueils de grammaire et les manuels agréés par le Ministère Roumain de l’Éducation. Notre travail propose une approche théorique du métalangage, une description de l’explication vue comme méthode d’enseignement-apprentissage utilisée dans la classe de langue étrangère et une approche pratique visant le concept d’explication avec ses manifestations particulières : alternance codique, métalangage, méta termes, marqueurs discursifs, répétitions, re formulations et définitions. Mots-clés