Супралексический префикс по- в русском и болгарском языках

Svetlana Slavkova
{"title":"Супралексический префикс по- в русском и болгарском языках","authors":"Svetlana Slavkova","doi":"10.36253/978-88-6453-698-9.14","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The aim of this paper is to compare the superlexical prefixes of Russian and Bulgarian. The main focus is on delimitative and attenuative po- in derived PF forms as well as in secondary IPF verbs. Using the Russian-Bulgarian parallel corpus, I show that there is a functional parallelism between PF and IPF delimitatives in Russian and Bulgarian. The semantic similarity between delimitative and attenuative meaning is the basis for expressing special pragmatic functions by means of both PF and IPF poattenuatives in Bulgarian, while attenuative po-verbs in Russian express specific pragmatic meanings primarily via PF forms.","PeriodicalId":435997,"journal":{"name":"Biblioteca di Studi Slavistici","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Biblioteca di Studi Slavistici","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36253/978-88-6453-698-9.14","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The aim of this paper is to compare the superlexical prefixes of Russian and Bulgarian. The main focus is on delimitative and attenuative po- in derived PF forms as well as in secondary IPF verbs. Using the Russian-Bulgarian parallel corpus, I show that there is a functional parallelism between PF and IPF delimitatives in Russian and Bulgarian. The semantic similarity between delimitative and attenuative meaning is the basis for expressing special pragmatic functions by means of both PF and IPF poattenuatives in Bulgarian, while attenuative po-verbs in Russian express specific pragmatic meanings primarily via PF forms.
俄语和保加利亚语的前语
本文的目的是比较俄语和保加利亚语的超词汇前缀。主要的焦点是定界和衰减的po-在派生的PF形式以及在二级IPF动词。使用俄语-保加利亚语平行语料库,我展示了俄语和保加利亚语中PF和IPF定界符之间存在功能上的平行。定界意义和减弱意义之间的语义相似性是保加利亚语中使用PF和IPF势动词表达特定语用功能的基础,而俄语中的减弱势动词主要通过PF形式表达特定语用意义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信