H

Mythologie ET Littérature, L. D. Heusch
{"title":"H","authors":"Mythologie ET Littérature, L. D. Heusch","doi":"10.2307/j.ctvx077ht.11","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"L'un des meilleurs spécialistes de la très riche littérature orale rwandaise publie ici une passionnante anthologie de trente récits populaires, tirés d'un ensemble de près de six cents textes recueillis en 1967 et en 1972. On retrouvera dans cet ouvrage, remarquable par la précision et l'acuité de l'introduction, le soin, le goût et la sensibilité habituels (mais dignes d'éloges renouvelés) apportés par les éditeurs de la collection « Classiques africains » à la notation des langues africaines et à la traduction juxtalinéaire. Pierre Smith examine d'abord les distinctions introduites par la langue rwandaise elle-même, pour constater que le découpage proposé du vaste domaine des récits n'est que partiellement satisfaisant. Non seulement l'attribution d'un récit particulier à tel ou tel genre {imigani : contes ou proverbes, ibiteekerezo : récits à vocation historique, etc.) fait problème aux oreilles des intéressés euxmêmes, mais surtout cette classification incertaine passe à côté des catégories réellement opératoires de la littérature rwandaise. Tel est le premier aspect de cette thèse brillante et paradoxale qui, par souci de définir la spécificité de la littérature, s'ouvre à l'intériorité secrète de l'expression. L'auteur écarte délibérément de son recueil la littérature savante (élaborée par des spécialistes autour du roi et des nobles) qui a déjà retenu l'attention de nombreux collecteurs et analystes (Kagame, Coupez & Kamanzi, en particulier). Cependant, il y inclut un certain nombre de récits d'origine savante, captés et déformés par la veine populaire. Une première caractéristique sociologique de ce corpus est sa remarquable homogénéité dans l'ensemble du pays, en dépit de l'inégale emprise du pouvoir central sur les régions périphériques : « Le Rwanda politique pouvait être divers, le Rwanda symbolique, lui, maintenait son unité profonde » (p. 18). En revanche, l'auteur note des différences considérables d'un conteur à l'autre, à l'intérieur d'un même terroir. Celles-ci ne sont pas d'égale qualité et Pierre Smith estime que le principe structuraliste de l'équivalence des variantes ne peut être appliqué à l'analyse littéraire proprement dite. Il s'autorise d'un très vaste échantillon pour affirmer qu'il y a, à côté de bonnes","PeriodicalId":441137,"journal":{"name":"The Origins of Catholic Words","volume":"7 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-01-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Origins of Catholic Words","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/j.ctvx077ht.11","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

L'un des meilleurs spécialistes de la très riche littérature orale rwandaise publie ici une passionnante anthologie de trente récits populaires, tirés d'un ensemble de près de six cents textes recueillis en 1967 et en 1972. On retrouvera dans cet ouvrage, remarquable par la précision et l'acuité de l'introduction, le soin, le goût et la sensibilité habituels (mais dignes d'éloges renouvelés) apportés par les éditeurs de la collection « Classiques africains » à la notation des langues africaines et à la traduction juxtalinéaire. Pierre Smith examine d'abord les distinctions introduites par la langue rwandaise elle-même, pour constater que le découpage proposé du vaste domaine des récits n'est que partiellement satisfaisant. Non seulement l'attribution d'un récit particulier à tel ou tel genre {imigani : contes ou proverbes, ibiteekerezo : récits à vocation historique, etc.) fait problème aux oreilles des intéressés euxmêmes, mais surtout cette classification incertaine passe à côté des catégories réellement opératoires de la littérature rwandaise. Tel est le premier aspect de cette thèse brillante et paradoxale qui, par souci de définir la spécificité de la littérature, s'ouvre à l'intériorité secrète de l'expression. L'auteur écarte délibérément de son recueil la littérature savante (élaborée par des spécialistes autour du roi et des nobles) qui a déjà retenu l'attention de nombreux collecteurs et analystes (Kagame, Coupez & Kamanzi, en particulier). Cependant, il y inclut un certain nombre de récits d'origine savante, captés et déformés par la veine populaire. Une première caractéristique sociologique de ce corpus est sa remarquable homogénéité dans l'ensemble du pays, en dépit de l'inégale emprise du pouvoir central sur les régions périphériques : « Le Rwanda politique pouvait être divers, le Rwanda symbolique, lui, maintenait son unité profonde » (p. 18). En revanche, l'auteur note des différences considérables d'un conteur à l'autre, à l'intérieur d'un même terroir. Celles-ci ne sont pas d'égale qualité et Pierre Smith estime que le principe structuraliste de l'équivalence des variantes ne peut être appliqué à l'analyse littéraire proprement dite. Il s'autorise d'un très vaste échantillon pour affirmer qu'il y a, à côté de bonnes
H
一位研究丰富的卢旺达口述文学的顶尖专家出版了一本引人入胜的选集,收录了30个民间故事,这些故事来自于1967年和1972年收集的近600篇文本。在这本书中,我们发现了“非洲经典”合集的编辑们对非洲语言的注释和并置翻译所带来的一贯的细心、品味和敏感性(但值得再次赞扬)。皮埃尔·史密斯首先研究了卢旺达语言本身所引入的区别,发现拟议的对广泛的叙事领域的划分只是部分令人满意。将一种特定的叙述归为一种或另一种类型(imigani:故事或谚语,ibiteekerezo:具有历史意义的叙述,等等)不仅给有关方面自己造成了问题,而且最重要的是,这种不确定的分类没有达到卢旺达文学的实际操作类别。这是这篇精彩而矛盾的论文的第一个方面,为了定义文学的特殊性,它打开了表达的内在秘密。作者故意将学术文学(由国王和贵族专家撰写)从他的文集中删除,这些文学已经引起了许多收藏家和分析人士的注意(尤其是卡加梅、库佩兹和卡曼齐)。然而,它包含了一些有学问的起源的故事,被大众的脉络捕捉和扭曲。这一语料库的第一个社会学特征是,尽管中央权力对边缘地区的控制不平等,但它在全国范围内具有显著的同质性:“政治上的卢旺达可能是多样化的,但象征性的卢旺达保持了其深刻的统一”(第18页)。另一方面,作者注意到,在同一地区,不同的故事讲述者之间存在着相当大的差异。它们的质量并不相同,皮埃尔·史密斯认为,变体等价的结构主义原则不能应用于文学分析本身。他允许自己从一个非常大的样本中断言,除了好的
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信