Reviewing Translation and L1 in Language Pedagogy from Translanguaging Lenses

M. Kabir
{"title":"Reviewing Translation and L1 in Language Pedagogy from Translanguaging Lenses","authors":"M. Kabir","doi":"10.36832/beltaj.2019.0301.03","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Since the beginning of language teaching, the role of translation and first languge (L1) has been prominent and inevitable. In fact, they played a significant role in one of the most dominant teaching methods known as grammar translation method (GTM). Though the gradual development and evolution of teaching methods and approaches in the field of ELT has relocated their role in teaching foreign and second languages, many ELT practitioners in Bangladesh are found to express their preference for and fascination over the use of translation and L1 in language teaching. This paper sketches the topsy-turvy journey of translation and L1 throughout different methods and approaches used in language education, their place in bilingual models of education, actual practices in Bangladeshi classrooms regarding their use, and their revived role in translanguaging literature. The paper argues how translation and L1 can be utilized to the fullest of its potentiality through translanguaging practices that call for reviewing the existing approaches and methods of language teaching and challenge them adopting a fluid, instead of a fixed, notion of language.","PeriodicalId":142370,"journal":{"name":"BELTA Journal","volume":"50 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"BELTA Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36832/beltaj.2019.0301.03","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Since the beginning of language teaching, the role of translation and first languge (L1) has been prominent and inevitable. In fact, they played a significant role in one of the most dominant teaching methods known as grammar translation method (GTM). Though the gradual development and evolution of teaching methods and approaches in the field of ELT has relocated their role in teaching foreign and second languages, many ELT practitioners in Bangladesh are found to express their preference for and fascination over the use of translation and L1 in language teaching. This paper sketches the topsy-turvy journey of translation and L1 throughout different methods and approaches used in language education, their place in bilingual models of education, actual practices in Bangladeshi classrooms regarding their use, and their revived role in translanguaging literature. The paper argues how translation and L1 can be utilized to the fullest of its potentiality through translanguaging practices that call for reviewing the existing approaches and methods of language teaching and challenge them adopting a fluid, instead of a fixed, notion of language.
从跨语言视角看语言教育学中的翻译和母语
自语言教学开始以来,翻译和母语的作用就一直是突出的和不可避免的。事实上,它们在最主要的教学方法之一语法翻译法(GTM)中发挥了重要作用。尽管英语教学方法和方法的逐渐发展和演变已经重新定位了它们在外语和第二语言教学中的作用,但孟加拉国的许多英语教学从业者都表达了他们对在语言教学中使用翻译和母语的偏好和迷恋。本文概述了翻译和母语在语言教育中使用的不同方法和途径的颠倒之旅,它们在双语教育模式中的地位,孟加拉国课堂上使用它们的实际做法,以及它们在译语文学中的复兴作用。本文讨论了如何通过跨语言实践来充分利用翻译和母语的潜力,这需要审查现有的语言教学方法和方法,并挑战他们采用流动的语言观念,而不是固定的语言观念。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信