{"title":"REALIZATION OF THE SPEECH ACT OF REFUSALS AMONG MALAY ESL STUDENTS","authors":"N. Saad, S. Bidin, A. Shabdin","doi":"10.32890/jps.24.2021.12420","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Refusing to participate in an action is a negative response that might lead to a dispute and jeopardise the connection between the hearer and the speaker. To avoid the conflict that may arise when a speaker must decline a request, the speaker must offer an acceptable refusal and adjust to the position of the interlocutor as well as the circumstances of the situation. This study examined the strategies and sequence order of the strategies employed by Malay speakers of English as a second language (MSE) when they refused requests made by higher and equal status interlocutors. Twelve MSE undergraduates from a local university participated in the study. Data were collected using an open role-play which were transcribed, classified into semantic refusal strategies (Beebe et al., 1990) and categorized into the types of sequence orders of the strategies. The findings revealed that the MSE preferred indirect strategies when refusing higher and equal status interlocutors’ requests. When using direct strategies, they opted for lesser and the least degree of directness. The sequence orders of the strategies employed to refuse both interlocutors were also similar; immediate refusal and delayed refusal. However, they deferred in terms of their preference between the two types of sequence orders and the specific strategies used in the pre-refusal, head act and post-refusal. These variations show their effort to adapt to the status of their interlocutors; higher and equal status and the given situations. Their use of strategies at the post-refusal for both interlocutors were varied and lengthier compared to the sequence orders revealed in the previous studies. The findings reflect the participants’ effort to search for equilibrium between upholding their stance and at the same time remain respectful in the case of their employer and being concerned toward their friend. These findings provide pragmatic input which could be utilized by English language teachers to develop their students’ ability to use socially appropriate language for the situation they encounter in the Malaysian context.","PeriodicalId":315483,"journal":{"name":"Jurnal Pembangunan Sosial","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-03-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Pembangunan Sosial","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32890/jps.24.2021.12420","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Refusing to participate in an action is a negative response that might lead to a dispute and jeopardise the connection between the hearer and the speaker. To avoid the conflict that may arise when a speaker must decline a request, the speaker must offer an acceptable refusal and adjust to the position of the interlocutor as well as the circumstances of the situation. This study examined the strategies and sequence order of the strategies employed by Malay speakers of English as a second language (MSE) when they refused requests made by higher and equal status interlocutors. Twelve MSE undergraduates from a local university participated in the study. Data were collected using an open role-play which were transcribed, classified into semantic refusal strategies (Beebe et al., 1990) and categorized into the types of sequence orders of the strategies. The findings revealed that the MSE preferred indirect strategies when refusing higher and equal status interlocutors’ requests. When using direct strategies, they opted for lesser and the least degree of directness. The sequence orders of the strategies employed to refuse both interlocutors were also similar; immediate refusal and delayed refusal. However, they deferred in terms of their preference between the two types of sequence orders and the specific strategies used in the pre-refusal, head act and post-refusal. These variations show their effort to adapt to the status of their interlocutors; higher and equal status and the given situations. Their use of strategies at the post-refusal for both interlocutors were varied and lengthier compared to the sequence orders revealed in the previous studies. The findings reflect the participants’ effort to search for equilibrium between upholding their stance and at the same time remain respectful in the case of their employer and being concerned toward their friend. These findings provide pragmatic input which could be utilized by English language teachers to develop their students’ ability to use socially appropriate language for the situation they encounter in the Malaysian context.
拒绝参与一项行动是一种消极的反应,可能会导致争端,并危及听者和说话者之间的联系。为了避免当演讲者必须拒绝请求时可能出现的冲突,演讲者必须提供一个可接受的拒绝,并根据对话者的立场和情况进行调整。本研究考察马来语以英语为第二语言(MSE)的人在拒绝地位平等的高层对话者的要求时所采用的策略和策略的先后顺序。来自当地一所大学的12名MSE本科生参与了这项研究。使用开放式角色扮演收集数据,将数据转录,分类为语义拒绝策略(Beebe et al., 1990),并按策略的顺序类型进行分类。研究发现,MSE在拒绝地位较高、地位平等的对话者的请求时,倾向于采用间接策略。当使用直接策略时,他们选择的直接程度较小。拒绝双方对话者的策略顺序也相似;立即拒绝和延迟拒绝。然而,在拒绝前、拒绝头和拒绝后的行为中,他们对两种序列顺序的偏好有所延迟。这些变化表明他们努力适应对话者的地位;更高和平等的地位和给定的情况。与之前的研究显示的顺序顺序相比,他们在拒绝后对对话者的策略使用是多种多样的,并且更长。研究结果反映了参与者在坚持自己的立场,同时对雇主保持尊重和关心朋友之间寻求平衡的努力。这些发现提供了语用输入,英语教师可以利用这些输入来培养学生在马来西亚语境中使用社交得体语言的能力。