Procuração/power of attorney

Tereza Passos e Sousa Marques Afonso, Maria do Céu Henriques de Bastos
{"title":"Procuração/power of attorney","authors":"Tereza Passos e Sousa Marques Afonso, Maria do Céu Henriques de Bastos","doi":"10.1075/TS.00016.AFO","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n This paper presents a contrastive legal and corpus-based linguistic and terminological analysis to translate a\n common legal instrument on a global scale, the power of attorney in English or procuração in Portuguese. This\n usually takes the shape of a written document, granted before a notary public as required by law, allowing one person to appoint\n another person to act on his/her behalf. Civil law and common law systems differ considerably with respect to requirements,\n formalities and range of powers permitted. In cross-border transactions, a translation is required to certify the authority given\n to third parties who do not speak the language. Bearing this in mind, a comparable corpus of authentic Portuguese and British\n texts (from England and Wales, and Northern Ireland) pertaining to this legal genre (12 procurações and 24 PoA)\n is analysed to identify its characteristics at functional, situational, thematic, lexical and grammatical levels.","PeriodicalId":105981,"journal":{"name":"Corpus-Based Research in Legal and Institutional Translation","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Corpus-Based Research in Legal and Institutional Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/TS.00016.AFO","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

This paper presents a contrastive legal and corpus-based linguistic and terminological analysis to translate a common legal instrument on a global scale, the power of attorney in English or procuração in Portuguese. This usually takes the shape of a written document, granted before a notary public as required by law, allowing one person to appoint another person to act on his/her behalf. Civil law and common law systems differ considerably with respect to requirements, formalities and range of powers permitted. In cross-border transactions, a translation is required to certify the authority given to third parties who do not speak the language. Bearing this in mind, a comparable corpus of authentic Portuguese and British texts (from England and Wales, and Northern Ireland) pertaining to this legal genre (12 procurações and 24 PoA) is analysed to identify its characteristics at functional, situational, thematic, lexical and grammatical levels.
委托书/授权书
本文对一种全球范围内常见的法律文书——英文授权书和葡萄牙语检察权进行了语言和术语的对比分析。这通常采取书面文件的形式,根据法律要求在公证人面前授予,允许一个人指定另一个人代表他/她行事。大陆法系和英美法系在要求、手续和允许的权力范围方面有很大不同。在跨境交易中,需要翻译以证明给予不讲该语言的第三方的权威。考虑到这一点,我们分析了与这种法律类型(12 procurações和24 PoA)有关的正宗葡萄牙语和英国文本(来自英格兰、威尔士和北爱尔兰)的可比较语料库,以确定其在功能、情景、主题、词汇和语法层面的特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信