Riesgo y esfuerzo: factores decisivos en la revisión de traducciones

Silvia Parra-Galiano
{"title":"Riesgo y esfuerzo: factores decisivos en la revisión de traducciones","authors":"Silvia Parra-Galiano","doi":"10.17345/RILE15.3113","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"La revisión indiscriminada de las traducciones carece de sentido si no es eficaz, puesto que, como servicio de «valor añadido», implica un coste y unos riesgos que se deben valorar para decidir si es necesaria. El objetivo de este artículo es presentar unas pautas de análisis que contribuyan a facilitar y sistematizar una toma de decisiones coherente acerca de la pertinencia de la revisión, considerando el riesgo y el esfuerzo (Pym, 2010) que conlleva en la gestión del proyecto y para el proceso de revisión. Con este propósito, en el primer epígrafe, se abordan los factores que suelen determinar la obligación y la necesidad de revisar las traducciones. En el segundo, se identifican los factores situacionales de mayor riesgo para el proceso de revisión. En el tercer epígrafe, se ponen de manifiesto algunas repercusiones de la interacción de los factores de riesgo analizados, tanto para la eficacia de la revisión como para las personas implicadas en el proyecto de traducción: traductor, revisor, proveedor de servicios de traducción (PST) intermediario y cliente.","PeriodicalId":148000,"journal":{"name":"Revista Internacional de Lenguas Extranjeras / International Journal of Foreign Languages","volume":"123 2","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-07-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Revista Internacional de Lenguas Extranjeras / International Journal of Foreign Languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17345/RILE15.3113","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

La revisión indiscriminada de las traducciones carece de sentido si no es eficaz, puesto que, como servicio de «valor añadido», implica un coste y unos riesgos que se deben valorar para decidir si es necesaria. El objetivo de este artículo es presentar unas pautas de análisis que contribuyan a facilitar y sistematizar una toma de decisiones coherente acerca de la pertinencia de la revisión, considerando el riesgo y el esfuerzo (Pym, 2010) que conlleva en la gestión del proyecto y para el proceso de revisión. Con este propósito, en el primer epígrafe, se abordan los factores que suelen determinar la obligación y la necesidad de revisar las traducciones. En el segundo, se identifican los factores situacionales de mayor riesgo para el proceso de revisión. En el tercer epígrafe, se ponen de manifiesto algunas repercusiones de la interacción de los factores de riesgo analizados, tanto para la eficacia de la revisión como para las personas implicadas en el proyecto de traducción: traductor, revisor, proveedor de servicios de traducción (PST) intermediario y cliente.
风险与努力:翻译校对中的决定性因素
如果不加区分地修改翻译是无效的,那么它就没有意义,因为作为一项“增值”服务,它涉及成本和风险,必须评估这些成本和风险,以决定是否有必要。本文的目的是提出一些分析指南,有助于促进和系统化关于评审相关性的一致决策,考虑到项目管理和评审过程中涉及的风险和努力(Pym, 2010)。为此目的,第一个标题讨论了通常决定翻译审查的义务和需要的因素。第二部分确定了修订过程中风险最大的情景因素。第三部分强调了所分析的风险因素相互作用的一些影响,无论是对修订的有效性,还是对参与翻译项目的人:译者、审稿人、翻译服务提供商(wtp)、中间商和客户。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 求助全文
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信