[五倍子及其中药鉴定]。

Q4 Medicine
Y X Hu, Q Y Liang, X D Zhang, J Ding, L H Wang, L L Xu
{"title":"[五倍子及其中药鉴定]。","authors":"Y X Hu,&nbsp;Q Y Liang,&nbsp;X D Zhang,&nbsp;J Ding,&nbsp;L H Wang,&nbsp;L L Xu","doi":"10.3760/cma.j.cn112155-20210720-00088","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>Gallnut (Mo Shi Zi), as one of the herbs popularly used in traditional Chinese medicine, came into China from Persia in the Northern Wei Dynasty. Gallnut was translated into different names from Persian into Chinese. This study attempted to identify its names, sources and nature by starting with Mo Shi Zi () and comparing with its relevant names Mo Shi Zi(),Ba Lv Zi () and Wu Bei Zi (). It was found that'', meaning black, in Mo Shi Zi () did not make sense because it neither matched the pronunciation in translation nor interpreted the medical meaning of Mo Shi Zi (). Mo Shi Zi () and Ba Lv Zi() were the same herb in traditional Chinese medicine. In Greek and Arabic classic books, Bullut referred to oak groups and their galls, but not Ba Lv Zi (). Ba Lv Zi () in these books referred to Omphacitis. Mo Shi Zi () referred to insect galls in the family of Quercus infectoriain Xi Yao Da Cheng, a book from overseas, and Wu Bei Zi ()appeared in the annotated text of Mo Shi Zi () as a similar herb. It was found that in traditional Chinese medicine, Mo Shi Zi () and Wu Bei Zi( ) were two different herbs, but could be interchanged in their medical nature.</p>","PeriodicalId":35995,"journal":{"name":"中华医史杂志","volume":"53 1","pages":"8-14"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"[Gallnut and its identification as a herb in traditional Chinese medicine].\",\"authors\":\"Y X Hu,&nbsp;Q Y Liang,&nbsp;X D Zhang,&nbsp;J Ding,&nbsp;L H Wang,&nbsp;L L Xu\",\"doi\":\"10.3760/cma.j.cn112155-20210720-00088\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"<p><p>Gallnut (Mo Shi Zi), as one of the herbs popularly used in traditional Chinese medicine, came into China from Persia in the Northern Wei Dynasty. Gallnut was translated into different names from Persian into Chinese. This study attempted to identify its names, sources and nature by starting with Mo Shi Zi () and comparing with its relevant names Mo Shi Zi(),Ba Lv Zi () and Wu Bei Zi (). It was found that'', meaning black, in Mo Shi Zi () did not make sense because it neither matched the pronunciation in translation nor interpreted the medical meaning of Mo Shi Zi (). Mo Shi Zi () and Ba Lv Zi() were the same herb in traditional Chinese medicine. In Greek and Arabic classic books, Bullut referred to oak groups and their galls, but not Ba Lv Zi (). Ba Lv Zi () in these books referred to Omphacitis. Mo Shi Zi () referred to insect galls in the family of Quercus infectoriain Xi Yao Da Cheng, a book from overseas, and Wu Bei Zi ()appeared in the annotated text of Mo Shi Zi () as a similar herb. It was found that in traditional Chinese medicine, Mo Shi Zi () and Wu Bei Zi( ) were two different herbs, but could be interchanged in their medical nature.</p>\",\"PeriodicalId\":35995,\"journal\":{\"name\":\"中华医史杂志\",\"volume\":\"53 1\",\"pages\":\"8-14\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-28\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"中华医史杂志\",\"FirstCategoryId\":\"1090\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.3760/cma.j.cn112155-20210720-00088\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Medicine\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"中华医史杂志","FirstCategoryId":"1090","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3760/cma.j.cn112155-20210720-00088","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Medicine","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

五倍子(墨子)是中国传统医学中常用的草药之一,北魏时期从波斯传入中国。Gallnut从波斯语被翻译成不同的名字。本文试图从《墨氏子》入手,通过与《墨氏子》、《八吕子》、《武北子》等相关名称的比较,确定其名称、来源和性质。发现《墨子》()中“黑色”的意思是没有意义的,因为它既不符合翻译的读音,也不解释《墨子》()的医学意义。墨氏子与八律子是同一种中药。在希腊和阿拉伯的经典书籍中,Bullut提到了橡树群和它们的胆,但没有提到巴吕子()。《八律子》在这些书中提到了脓肿。墨氏子()是指来自海外的《西药大成》一书中的栎科虫瘿,而在《墨氏子()》的注释文本中,吴北子()作为一种类似的草药出现。我们发现,在中医中,墨石子()和吴北子()是两种不同的草药,但它们的医学性质是可以互换的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
[Gallnut and its identification as a herb in traditional Chinese medicine].

Gallnut (Mo Shi Zi), as one of the herbs popularly used in traditional Chinese medicine, came into China from Persia in the Northern Wei Dynasty. Gallnut was translated into different names from Persian into Chinese. This study attempted to identify its names, sources and nature by starting with Mo Shi Zi () and comparing with its relevant names Mo Shi Zi(),Ba Lv Zi () and Wu Bei Zi (). It was found that'', meaning black, in Mo Shi Zi () did not make sense because it neither matched the pronunciation in translation nor interpreted the medical meaning of Mo Shi Zi (). Mo Shi Zi () and Ba Lv Zi() were the same herb in traditional Chinese medicine. In Greek and Arabic classic books, Bullut referred to oak groups and their galls, but not Ba Lv Zi (). Ba Lv Zi () in these books referred to Omphacitis. Mo Shi Zi () referred to insect galls in the family of Quercus infectoriain Xi Yao Da Cheng, a book from overseas, and Wu Bei Zi ()appeared in the annotated text of Mo Shi Zi () as a similar herb. It was found that in traditional Chinese medicine, Mo Shi Zi () and Wu Bei Zi( ) were two different herbs, but could be interchanged in their medical nature.

求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
中华医史杂志
中华医史杂志 Medicine-Medicine (all)
CiteScore
0.10
自引率
0.00%
发文量
2145
期刊介绍: The Chinese Journal of Medical History is the only professional academic journal on medical history in the country. The first publication was named "Journal of Medical History" and was designated as a quarterly publication. In 2009, it was changed from quarterly to bimonthly. The Chinese Journal of Medical History has columns such as special articles, reviews, expert talks, medical history treatises, literature research, forums and debates, historical accounts, figures, short essays, graduate forums, lectures, historical materials, medical history, and book reviews. Chinese Journal of Medical History has been included in the US Medline online database.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信