民法合同结构中虚假陈述或虚假许可的语言手段

IF 0.4 Q3 LAW
T. Deryugina
{"title":"民法合同结构中虚假陈述或虚假许可的语言手段","authors":"T. Deryugina","doi":"10.18572/2070-2140-2020-6-3-7","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article raises the problem of the use of language tools in the conclusion of contracts, allowing to mislead contractors. The author analyzes the normative and linguistic prerequisites that contribute to the emergence of the possibility of dual interpretation of treaties. A detailed analysis of the legal doctrine and legal acts is carried out. The attention is focused on the rules of law in which incorrect use of the Russian language can not only lead to double current, but also mislead the subject of interpretation. Indicates the issue of double meaning of legal terms, and different interpretation of concepts from the point of view of the Russian language and the Russian legal language. The author studies various means of the Russian language used in the drafting of the text of contracts. There is a critical attitude to the use of evaluative concepts by the legislator, which do not have a clear semantic content and can vary significantly among different subjects of law. The problem of inclusion in the content of the contract of “as if” dispositive and “as if” permissive rules that mislead the party to the agreement is raised. Analyses of the situation to include the erroneous statements due to incorrect syntactic construction of the text of the article. Proposals are made to eliminate the problems associated with the use of language tools in the conclusion of contracts.","PeriodicalId":35992,"journal":{"name":"Harvard Civil Rights-Civil Liberties Law Review","volume":"21 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2020-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Linguistic Means of Misrepresentation or Fictitious Permissions in Structures of Civil Law Contracts\",\"authors\":\"T. Deryugina\",\"doi\":\"10.18572/2070-2140-2020-6-3-7\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The article raises the problem of the use of language tools in the conclusion of contracts, allowing to mislead contractors. The author analyzes the normative and linguistic prerequisites that contribute to the emergence of the possibility of dual interpretation of treaties. A detailed analysis of the legal doctrine and legal acts is carried out. The attention is focused on the rules of law in which incorrect use of the Russian language can not only lead to double current, but also mislead the subject of interpretation. Indicates the issue of double meaning of legal terms, and different interpretation of concepts from the point of view of the Russian language and the Russian legal language. The author studies various means of the Russian language used in the drafting of the text of contracts. There is a critical attitude to the use of evaluative concepts by the legislator, which do not have a clear semantic content and can vary significantly among different subjects of law. The problem of inclusion in the content of the contract of “as if” dispositive and “as if” permissive rules that mislead the party to the agreement is raised. Analyses of the situation to include the erroneous statements due to incorrect syntactic construction of the text of the article. Proposals are made to eliminate the problems associated with the use of language tools in the conclusion of contracts.\",\"PeriodicalId\":35992,\"journal\":{\"name\":\"Harvard Civil Rights-Civil Liberties Law Review\",\"volume\":\"21 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.4000,\"publicationDate\":\"2020-12-17\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Harvard Civil Rights-Civil Liberties Law Review\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18572/2070-2140-2020-6-3-7\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q3\",\"JCRName\":\"LAW\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Harvard Civil Rights-Civil Liberties Law Review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18572/2070-2140-2020-6-3-7","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"LAW","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这篇文章提出了在签订合同时使用语言工具的问题,这可能会误导承包商。作者分析了促成条约双重解释可能性出现的规范和语言先决条件。对法律学说和法律行为进行了详细的分析。在法律规则中,不正确地使用俄语不仅会导致双重电流,而且会误导解释主体。从俄语和俄语法律语言的角度指出法律术语的双重含义问题,以及对概念的不同解释。作者研究了在起草合同文本时使用的俄语的各种手段。立法者对评价性概念的使用持批评态度,这些概念没有明确的语义内容,并且在不同的法律主体之间可能存在显着差异。提出了在合同内容中包含误导协议当事人的“好像”决定规则和“好像”许可规则的问题。分析的情况,包括错误的语句,由于不正确的句法结构的文章的文本。建议消除与在订立合同时使用语言工具有关的问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Linguistic Means of Misrepresentation or Fictitious Permissions in Structures of Civil Law Contracts
The article raises the problem of the use of language tools in the conclusion of contracts, allowing to mislead contractors. The author analyzes the normative and linguistic prerequisites that contribute to the emergence of the possibility of dual interpretation of treaties. A detailed analysis of the legal doctrine and legal acts is carried out. The attention is focused on the rules of law in which incorrect use of the Russian language can not only lead to double current, but also mislead the subject of interpretation. Indicates the issue of double meaning of legal terms, and different interpretation of concepts from the point of view of the Russian language and the Russian legal language. The author studies various means of the Russian language used in the drafting of the text of contracts. There is a critical attitude to the use of evaluative concepts by the legislator, which do not have a clear semantic content and can vary significantly among different subjects of law. The problem of inclusion in the content of the contract of “as if” dispositive and “as if” permissive rules that mislead the party to the agreement is raised. Analyses of the situation to include the erroneous statements due to incorrect syntactic construction of the text of the article. Proposals are made to eliminate the problems associated with the use of language tools in the conclusion of contracts.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
1.00
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: The Harvard Civil Rights-Civil Liberties Law Review (CR-CL) is the nation’s leading progressive law journal. Founded in 1966 as an instrument to advance personal freedoms and human dignities, CR-CL seeks to catalyze progressive thought and dialogue through publishing innovative legal scholarship and from various perspectives and in diverse fields of study.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信