从一个平行翻译语料库看英语表征语义模式

IF 0.5 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Markéta Malá, Gabriela Brůhová
{"title":"从一个平行翻译语料库看英语表征语义模式","authors":"Markéta Malá, Gabriela Brůhová","doi":"10.1075/LIC.17007.MAL","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract The present paper studies the English presentative semantic pattern whose function is to introduce a new phenomenon into the discourse, relating it to an already established location. A contrastive (English-Czech) cross-linguistic corpus-assisted approach is applied to explore syntactically diverse forms which represent the same presentative semantic pattern: ‘location – presentation verb – new phenomenon’. We focus on English sentences in which the location is expressed syntactically as the subject. The English constructions with a locative subject were detected as translation counterparts of Czech sentence-initial locative adverbials realized by prepositional phrases. Our study demonstrates that the potential of the sentence to introduce a new phenomenon in discourse is primarily based on the semantics of the verb.","PeriodicalId":43502,"journal":{"name":"Languages in Contrast","volume":"85 1","pages":"232-255"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2019-05-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"English presentative semantic patterns as seen through a parallel translation corpus\",\"authors\":\"Markéta Malá, Gabriela Brůhová\",\"doi\":\"10.1075/LIC.17007.MAL\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract The present paper studies the English presentative semantic pattern whose function is to introduce a new phenomenon into the discourse, relating it to an already established location. A contrastive (English-Czech) cross-linguistic corpus-assisted approach is applied to explore syntactically diverse forms which represent the same presentative semantic pattern: ‘location – presentation verb – new phenomenon’. We focus on English sentences in which the location is expressed syntactically as the subject. The English constructions with a locative subject were detected as translation counterparts of Czech sentence-initial locative adverbials realized by prepositional phrases. Our study demonstrates that the potential of the sentence to introduce a new phenomenon in discourse is primarily based on the semantics of the verb.\",\"PeriodicalId\":43502,\"journal\":{\"name\":\"Languages in Contrast\",\"volume\":\"85 1\",\"pages\":\"232-255\"},\"PeriodicalIF\":0.5000,\"publicationDate\":\"2019-05-16\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Languages in Contrast\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1075/LIC.17007.MAL\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Languages in Contrast","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/LIC.17007.MAL","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

摘要本文研究英语表征语义模式,它的功能是在语篇中引入一种新的现象,将其与一个既定的位置联系起来。本文采用对比(英语-捷克语)跨语言语料库辅助方法来探索具有相同表征语义模式的不同句法形式:“位置-表示动词-新现象”。我们关注的是位置在句法上被表示为主语的英语句子。英语中带有位置主语的结构与捷克语中介词短语实现的句首位置状语是对等的。我们的研究表明,句子在语篇中引入新现象的潜力主要基于动词的语义。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
English presentative semantic patterns as seen through a parallel translation corpus
Abstract The present paper studies the English presentative semantic pattern whose function is to introduce a new phenomenon into the discourse, relating it to an already established location. A contrastive (English-Czech) cross-linguistic corpus-assisted approach is applied to explore syntactically diverse forms which represent the same presentative semantic pattern: ‘location – presentation verb – new phenomenon’. We focus on English sentences in which the location is expressed syntactically as the subject. The English constructions with a locative subject were detected as translation counterparts of Czech sentence-initial locative adverbials realized by prepositional phrases. Our study demonstrates that the potential of the sentence to introduce a new phenomenon in discourse is primarily based on the semantics of the verb.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Languages in Contrast
Languages in Contrast LANGUAGE & LINGUISTICS-
CiteScore
1.50
自引率
40.00%
发文量
12
期刊介绍: Languages in Contrast aims to publish contrastive studies of two or more languages. Any aspect of language may be covered, including vocabulary, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, text and discourse, stylistics, sociolinguistics and psycholinguistics. Languages in Contrast welcomes interdisciplinary studies, particularly those that make links between contrastive linguistics and translation, lexicography, computational linguistics, language teaching, literary and linguistic computing, literary studies and cultural studies.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信