{"title":"Editor’s音符","authors":"Jane Tylus","doi":"10.1086/697117","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The cover for this issue features a predella panel from the Berenson collection by the Sienese artist Matteo di Giovanni of a young Augustine in elegant dress, eyes closed, a book in his hand (fig. 1). We find him in desolate terrain, albeit marked by an elaborate architectural structure emitting from one of its windows a heavenly light. Kneeling in prayer not far from her son is Augustine’s mother, Monica, her gaze steadily focused on the drowsy young man. In this quasi-mystical space— the stony slabs make one think of Jerome’s or Anthony’s time in the desert—Matteo gives us the moment just before Augustine’s eyes fall on the passage from Paul’s letter to the Romans, in which the apostle counsels his readers to “put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh in its concupiscence” (Rom. 13: 13–4). This is thus the setting of conversion, even if it is hardly the “Milanese garden” of the Confessions, where Augustine hears the voice telling him to “tolle, lege”—take and read the words of the Bible randomly opened before him. Painted for the church of Sant’Agostino in the little town of Asciano around 1474, this is the only surviving panel from the predella to Matteo’s altarpiece of Mary’s assumption—another exemplary mother awakening sons and daughters to the possibility of a new life as she rises majestically from the open tomb. Augustine’s open book, particularly one opened randomly to a phrase, hearkens back to the Sortes Vergilianae. But by the time of Matteo’s panel, it would have had less “pagan” overtones. In her essay in this issue on the Borgherini chapel in Rome, Marsha Libina calls attention to a phrase on a curled piece of parchment from Sebastiano del Piombo’s painting: “it will be opened in time” (aperietur in tempore). Libina notes that the Confessions itself ends with the phrase “sic aperietur” (it shall be opened), and that Augustine uses the verb for opening throughout his text. Or, as Libina writes, in Book VI, Ambrose “opened (aperiret) the true, spiritual meaning of certain pas-","PeriodicalId":42173,"journal":{"name":"I Tatti Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2018-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Editor’s Note\",\"authors\":\"Jane Tylus\",\"doi\":\"10.1086/697117\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The cover for this issue features a predella panel from the Berenson collection by the Sienese artist Matteo di Giovanni of a young Augustine in elegant dress, eyes closed, a book in his hand (fig. 1). We find him in desolate terrain, albeit marked by an elaborate architectural structure emitting from one of its windows a heavenly light. Kneeling in prayer not far from her son is Augustine’s mother, Monica, her gaze steadily focused on the drowsy young man. In this quasi-mystical space— the stony slabs make one think of Jerome’s or Anthony’s time in the desert—Matteo gives us the moment just before Augustine’s eyes fall on the passage from Paul’s letter to the Romans, in which the apostle counsels his readers to “put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh in its concupiscence” (Rom. 13: 13–4). This is thus the setting of conversion, even if it is hardly the “Milanese garden” of the Confessions, where Augustine hears the voice telling him to “tolle, lege”—take and read the words of the Bible randomly opened before him. Painted for the church of Sant’Agostino in the little town of Asciano around 1474, this is the only surviving panel from the predella to Matteo’s altarpiece of Mary’s assumption—another exemplary mother awakening sons and daughters to the possibility of a new life as she rises majestically from the open tomb. Augustine’s open book, particularly one opened randomly to a phrase, hearkens back to the Sortes Vergilianae. But by the time of Matteo’s panel, it would have had less “pagan” overtones. In her essay in this issue on the Borgherini chapel in Rome, Marsha Libina calls attention to a phrase on a curled piece of parchment from Sebastiano del Piombo’s painting: “it will be opened in time” (aperietur in tempore). Libina notes that the Confessions itself ends with the phrase “sic aperietur” (it shall be opened), and that Augustine uses the verb for opening throughout his text. Or, as Libina writes, in Book VI, Ambrose “opened (aperiret) the true, spiritual meaning of certain pas-\",\"PeriodicalId\":42173,\"journal\":{\"name\":\"I Tatti Studies\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2018-03-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"I Tatti Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1086/697117\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"I Tatti Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1086/697117","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"MEDIEVAL & RENAISSANCE STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
这期杂志的封面是锡耶纳艺术家马泰奥·迪·乔瓦尼(Matteo di Giovanni)在贝伦森(Berenson)收藏的一幅predella画板,画的是年轻的奥古斯丁,穿着优雅的衣服,闭着眼睛,手里拿着一本书(图1)。我们发现他身处荒凉的地形,尽管一座精致的建筑结构从一扇窗户里射出天堂般的光芒。奥古斯丁的母亲莫尼卡(Monica)跪在儿子不远处祈祷,她目不转睛地盯着这个昏昏欲睡的年轻人。在这个近乎神秘的空间里——石板让人想起杰罗姆或安东尼在沙漠中的时光——马泰奥给了我们一个时刻,就在奥古斯丁的目光落在保罗给罗马人的信上的一段话之前,使徒劝告他的读者“要把主耶稣基督放在身上,不要为肉体的贪欲做准备”(罗马书13:13 - 4)。这就是皈依的背景,即使它不是《忏悔录》中的“米兰花园”,奥古斯丁在那里听到一个声音告诉他“tolle, lege”——拿起并阅读随机打开在他面前的《圣经》中的文字。这幅画是1474年左右为阿西萨诺小镇的圣阿戈斯蒂诺教堂绘制的,是马特奥的圣母升天祭坛画的唯一幸存的画板——另一个典型的母亲从敞开的坟墓中庄严地站起来,唤醒儿子和女儿,让他们意识到新生活的可能性。奥古斯丁打开的书,尤其是随机打开一个短语的书,让人想起了《维吉里亚尼论》但到了马泰奥小组的时候,它的“异教”色彩就少了。玛莎·利比娜(Marsha Libina)在本期关于罗马博尔盖里尼教堂(Borgherini chapel)的文章中,提请人们注意塞巴斯蒂亚诺·德尔·皮昂博(Sebastiano del Piombo)画作中一张卷曲的羊皮纸上的一句话:“它将及时打开”(aperietur In tempore)。利比娜注意到《忏悔录》本身以短语“sic aperietur”(它将被打开)结束,奥古斯丁在他的文本中使用动词来打开。或者,正如利比娜在第六本书中所写的那样,安布罗斯“打开了某些过去的真正精神意义。
The cover for this issue features a predella panel from the Berenson collection by the Sienese artist Matteo di Giovanni of a young Augustine in elegant dress, eyes closed, a book in his hand (fig. 1). We find him in desolate terrain, albeit marked by an elaborate architectural structure emitting from one of its windows a heavenly light. Kneeling in prayer not far from her son is Augustine’s mother, Monica, her gaze steadily focused on the drowsy young man. In this quasi-mystical space— the stony slabs make one think of Jerome’s or Anthony’s time in the desert—Matteo gives us the moment just before Augustine’s eyes fall on the passage from Paul’s letter to the Romans, in which the apostle counsels his readers to “put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh in its concupiscence” (Rom. 13: 13–4). This is thus the setting of conversion, even if it is hardly the “Milanese garden” of the Confessions, where Augustine hears the voice telling him to “tolle, lege”—take and read the words of the Bible randomly opened before him. Painted for the church of Sant’Agostino in the little town of Asciano around 1474, this is the only surviving panel from the predella to Matteo’s altarpiece of Mary’s assumption—another exemplary mother awakening sons and daughters to the possibility of a new life as she rises majestically from the open tomb. Augustine’s open book, particularly one opened randomly to a phrase, hearkens back to the Sortes Vergilianae. But by the time of Matteo’s panel, it would have had less “pagan” overtones. In her essay in this issue on the Borgherini chapel in Rome, Marsha Libina calls attention to a phrase on a curled piece of parchment from Sebastiano del Piombo’s painting: “it will be opened in time” (aperietur in tempore). Libina notes that the Confessions itself ends with the phrase “sic aperietur” (it shall be opened), and that Augustine uses the verb for opening throughout his text. Or, as Libina writes, in Book VI, Ambrose “opened (aperiret) the true, spiritual meaning of certain pas-