突尼斯哈尔加:事实、理论和结论

Chamseddine Mnasri
{"title":"突尼斯哈尔加:事实、理论和结论","authors":"Chamseddine Mnasri","doi":"10.1080/13629387.2023.2229166","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"‘Burn the papers, burn the borders, burn from the inside.’ Nothing is more accurate to define the harga phenomenon than these words from Leila Chaïbi’s documentary La Brûlure. Following from Chaïbi’s description, harga is a one-way journey to a better life that soon degenerates into a process of self-burning, a process whose meanings include but also much exceed definitions as ‘illegal’ or ‘irregular’ migration. Yahrag, the verb form of harga, implies that ‘nothing will be left from me’ when I burn my travel documents, the borders, and despair while trying desperately to survive the high waves. It is a journey that the harraga are compelled to choose due to the condition of desperation at home; a journey that also frequently ends in utter failure due the contentious immigration policies of many Global North countries, which criminalise the harraga simply for wishing for a better future away from home. Such a journey was succinctly depicted by one of the harraga in 2017. ‘I’d rather die trying than live in despair,’ he boldly put it (cited in Tabbabi 2020). ‘To die trying’ means essentially to burn your misery by courting death, or to live in the twilight zone between life and death, when you take a gamble regardless of the outcome. It is a process that supplements hope for a better future with a death wish, which one deportee voiced fervently while boarding a plane back home:","PeriodicalId":22750,"journal":{"name":"The Journal of North African Studies","volume":"1 1","pages":"1037 - 1045"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-07-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Tunisian harga: facts, theories, and conclusions\",\"authors\":\"Chamseddine Mnasri\",\"doi\":\"10.1080/13629387.2023.2229166\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"‘Burn the papers, burn the borders, burn from the inside.’ Nothing is more accurate to define the harga phenomenon than these words from Leila Chaïbi’s documentary La Brûlure. Following from Chaïbi’s description, harga is a one-way journey to a better life that soon degenerates into a process of self-burning, a process whose meanings include but also much exceed definitions as ‘illegal’ or ‘irregular’ migration. Yahrag, the verb form of harga, implies that ‘nothing will be left from me’ when I burn my travel documents, the borders, and despair while trying desperately to survive the high waves. It is a journey that the harraga are compelled to choose due to the condition of desperation at home; a journey that also frequently ends in utter failure due the contentious immigration policies of many Global North countries, which criminalise the harraga simply for wishing for a better future away from home. Such a journey was succinctly depicted by one of the harraga in 2017. ‘I’d rather die trying than live in despair,’ he boldly put it (cited in Tabbabi 2020). ‘To die trying’ means essentially to burn your misery by courting death, or to live in the twilight zone between life and death, when you take a gamble regardless of the outcome. It is a process that supplements hope for a better future with a death wish, which one deportee voiced fervently while boarding a plane back home:\",\"PeriodicalId\":22750,\"journal\":{\"name\":\"The Journal of North African Studies\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"1037 - 1045\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-07-05\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"The Journal of North African Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/13629387.2023.2229166\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Journal of North African Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13629387.2023.2229166","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

烧掉文件,烧掉边界,从里面烧掉。没有什么比莱拉Chaïbi的纪录片《La br》中的这些话更准确地定义了哈尔加现象。根据Chaïbi的描述,harga是通往更美好生活的单程旅程,很快就退化为自我燃烧的过程,这个过程的含义包括但也远远超过了“非法”或“非正规”移民的定义。Yahrag是harga的动词形式,意思是当我烧掉我的旅行证件、边界、绝望地试图在巨浪中生存时,“我什么都不会留下”。这是一个旅程,哈拉加被迫选择由于绝望的条件在国内;由于许多全球北方国家有争议的移民政策,这一旅程也经常以彻底失败告终。这些政策将哈拉加人定罪,仅仅是因为他们希望离开家有更好的未来。2017年,一位哈拉加人简洁地描述了这样一段旅程。他大胆地说:“我宁愿在努力中死去,也不愿在绝望中生活。”(引自《Tabbabi 2020》)“试着去死”本质上意味着通过追求死亡来燃烧你的痛苦,或者当你不顾结果地赌博时,生活在生与死之间的模糊地带。在这个过程中,除了对更美好未来的希望之外,还有一种死的愿望,一名被驱逐者在登上回国的飞机时强烈地表达了这种愿望:
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Tunisian harga: facts, theories, and conclusions
‘Burn the papers, burn the borders, burn from the inside.’ Nothing is more accurate to define the harga phenomenon than these words from Leila Chaïbi’s documentary La Brûlure. Following from Chaïbi’s description, harga is a one-way journey to a better life that soon degenerates into a process of self-burning, a process whose meanings include but also much exceed definitions as ‘illegal’ or ‘irregular’ migration. Yahrag, the verb form of harga, implies that ‘nothing will be left from me’ when I burn my travel documents, the borders, and despair while trying desperately to survive the high waves. It is a journey that the harraga are compelled to choose due to the condition of desperation at home; a journey that also frequently ends in utter failure due the contentious immigration policies of many Global North countries, which criminalise the harraga simply for wishing for a better future away from home. Such a journey was succinctly depicted by one of the harraga in 2017. ‘I’d rather die trying than live in despair,’ he boldly put it (cited in Tabbabi 2020). ‘To die trying’ means essentially to burn your misery by courting death, or to live in the twilight zone between life and death, when you take a gamble regardless of the outcome. It is a process that supplements hope for a better future with a death wish, which one deportee voiced fervently while boarding a plane back home:
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信