{"title":"Bonaventura Vulcanius翻译链到Ioannem","authors":"Matteo Stefani","doi":"10.30986/2019.317","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Bonaventura Vulcanius traduttore della Catena in IoannemThe codex Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Vulc. 9 contains teaching speeches and Greek-into-Latin translations by Bonaventura Vulcanius (1538-1614). Among these materials, the Latin translation of the first chapters of a Catena in Ioannem is an important source for studying Vulcanius as a translator. This paper aims to provide the critical edition of Vulcanius’ trans- lation with the Greek text according to the codex Paris, Bibliotheque nationale de France, ms. gr. 209, which is identified as the source of the Greek model used by Vulcanius for his translation.","PeriodicalId":52918,"journal":{"name":"Humanistica Lovaniensia","volume":"2 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-09-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Bonaventura Vulcanius traduttore della Catena in Ioannem\",\"authors\":\"Matteo Stefani\",\"doi\":\"10.30986/2019.317\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Bonaventura Vulcanius traduttore della Catena in IoannemThe codex Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Vulc. 9 contains teaching speeches and Greek-into-Latin translations by Bonaventura Vulcanius (1538-1614). Among these materials, the Latin translation of the first chapters of a Catena in Ioannem is an important source for studying Vulcanius as a translator. This paper aims to provide the critical edition of Vulcanius’ trans- lation with the Greek text according to the codex Paris, Bibliotheque nationale de France, ms. gr. 209, which is identified as the source of the Greek model used by Vulcanius for his translation.\",\"PeriodicalId\":52918,\"journal\":{\"name\":\"Humanistica Lovaniensia\",\"volume\":\"2 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-09-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Humanistica Lovaniensia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.30986/2019.317\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Humanistica Lovaniensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.30986/2019.317","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
Bonaventura Vulcanius traduttore della Catena in Ioannem
Bonaventura Vulcanius traduttore della Catena in IoannemThe codex Leiden, Universiteitsbibliotheek, ms. Vulc. 9 contains teaching speeches and Greek-into-Latin translations by Bonaventura Vulcanius (1538-1614). Among these materials, the Latin translation of the first chapters of a Catena in Ioannem is an important source for studying Vulcanius as a translator. This paper aims to provide the critical edition of Vulcanius’ trans- lation with the Greek text according to the codex Paris, Bibliotheque nationale de France, ms. gr. 209, which is identified as the source of the Greek model used by Vulcanius for his translation.