Facebook上受过教育的阿拉伯人在阿拉伯人名中的声门顿音和咽部浊音的英文拼写

Reima Al-Jarf
{"title":"Facebook上受过教育的阿拉伯人在阿拉伯人名中的声门顿音和咽部浊音的英文拼写","authors":"Reima Al-Jarf","doi":"10.32996/ijels.2023.5.1.2","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A sample of 560 Arab Facebook users consisting of students, faculty, schoolteachers, and other professionals with different proficiency levels in English was selected. The study analyzed how Arabic personal names on Facebook to find out how names with the glottal stop (hamza) [ʔ] and/or voiced pharyngeal fricative [ʕ] in initial, medial and final positions, with different Arabic short and long vowels before and after them are spelled; whether there are variations in their spelling; causes of spelling variations, and the spelling strategies used. Results showed that 63% of the names have an initial hamza; 10% have a medial hamza; 24% have a final hamza. 65% have one variant and 29% have two variants. Names with the highest occurrences are Eman (26); Ibrahim (18); Alaa & Ismail (17) each; and Asma (16). In some names there is a cluster of 2-3 vowels (Waeel, Ismaiel, Ismaeel, Ismaeil, Doaa Duaa). The voiced pharyngeal fricative [ʕ] in all names was substituted by a vowel as this phoneme/grapheme does not exist in English. Thus both [ʔ] and [ʕ] are represented by vowels and pronounced the same in English. 64.5% have an initial [ʕ], 30% have a medial [ʕ] and 5% have a final [ʕ]. 85% of the names with [ʕ] have one variant and 13.5% have two variants. اسماعيل has the highest number of variants (Esmail/Ismail, Ismael, Esmaiel/Ismaeil, Ismaeel) because [ʕ] ع is preceded and followed by long vowels. Some names with final [ʔ] and [ʕ] and followed by a long vowel were spelled with a single -a or double -aa. In Asma, Wafa, Haifa and Sana, [ʕ] was deleted because the spelling matches how the name is pronounced in the local dialect. In Abduh, Amro Enayah Waed, transferred the Arabic spelling system was transferred to English. [ʕ] was deleted is some names (Menem, Yakoub, Gomma) and the vowel was retained to facilitate pronunciation. An apostrophe was added in Ro’aa, Asma’a to split the vowel cluster. The study gives recommendations to help EFL students spell names with phonemes/graphemes that do not exist in English accurately and to help English speakers pronounce the English version correctly.","PeriodicalId":53294,"journal":{"name":"International Journal of English Language and Translation Studies","volume":"47 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"English Spelling of the Glottal Stop and Voiced Pharyngeal Fricative in Arabic Personal Names by Educated Arabs on Facebook\",\"authors\":\"Reima Al-Jarf\",\"doi\":\"10.32996/ijels.2023.5.1.2\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"A sample of 560 Arab Facebook users consisting of students, faculty, schoolteachers, and other professionals with different proficiency levels in English was selected. The study analyzed how Arabic personal names on Facebook to find out how names with the glottal stop (hamza) [ʔ] and/or voiced pharyngeal fricative [ʕ] in initial, medial and final positions, with different Arabic short and long vowels before and after them are spelled; whether there are variations in their spelling; causes of spelling variations, and the spelling strategies used. Results showed that 63% of the names have an initial hamza; 10% have a medial hamza; 24% have a final hamza. 65% have one variant and 29% have two variants. Names with the highest occurrences are Eman (26); Ibrahim (18); Alaa & Ismail (17) each; and Asma (16). In some names there is a cluster of 2-3 vowels (Waeel, Ismaiel, Ismaeel, Ismaeil, Doaa Duaa). The voiced pharyngeal fricative [ʕ] in all names was substituted by a vowel as this phoneme/grapheme does not exist in English. Thus both [ʔ] and [ʕ] are represented by vowels and pronounced the same in English. 64.5% have an initial [ʕ], 30% have a medial [ʕ] and 5% have a final [ʕ]. 85% of the names with [ʕ] have one variant and 13.5% have two variants. اسماعيل has the highest number of variants (Esmail/Ismail, Ismael, Esmaiel/Ismaeil, Ismaeel) because [ʕ] ع is preceded and followed by long vowels. Some names with final [ʔ] and [ʕ] and followed by a long vowel were spelled with a single -a or double -aa. In Asma, Wafa, Haifa and Sana, [ʕ] was deleted because the spelling matches how the name is pronounced in the local dialect. In Abduh, Amro Enayah Waed, transferred the Arabic spelling system was transferred to English. [ʕ] was deleted is some names (Menem, Yakoub, Gomma) and the vowel was retained to facilitate pronunciation. An apostrophe was added in Ro’aa, Asma’a to split the vowel cluster. The study gives recommendations to help EFL students spell names with phonemes/graphemes that do not exist in English accurately and to help English speakers pronounce the English version correctly.\",\"PeriodicalId\":53294,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of English Language and Translation Studies\",\"volume\":\"47 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-15\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of English Language and Translation Studies\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.32996/ijels.2023.5.1.2\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of English Language and Translation Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.32996/ijels.2023.5.1.2","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

该研究选取了560名阿拉伯Facebook用户,包括学生、教师、学校教师和其他英语熟练程度不同的专业人士。该研究分析了Facebook上的阿拉伯人名,以找出在声门顿音(hamza) [h]和/或咽部浊音[h]的起音、中间音和结尾音位置,以及前后不同的阿拉伯短元音和长元音的拼写方式;他们的拼写是否有变化;拼写变化的原因,以及使用的拼写策略。结果显示,63%的人的名字以hamza开头;10%的人有内侧哈姆扎;24%的人有最后的hamza。65%有一种变异,29%有两种变异。出现次数最多的名字是Eman(26次);易卜拉欣(18);阿拉和伊斯梅尔各17人;阿斯玛(16)。在一些名字中有一个由2-3个元音组成的集群(Waeel, Ismaiel, ismael, Ismaeil, Doaa Duaa)。所有名字中的浊音咽部擦音[]都被一个元音所取代,因为这个音素/字形在英语中不存在。因此,[h]和[h]都由元音表示,在英语中发音相同。64.5%的人以[h]开头,30%的人以[h]开头,5%的人以[h]结尾。85%带有[]的名字有一个变体,13.5%有两个变体。اسماعيل有最多的变体(Esmail/Ismail, Ismael, Esmaiel/Ismaeil, Ismael),因为[uh]的前面和后面都有长元音。有些名字以[h]和[h]结尾,后面跟着一个长元音,被拼写成一个-a或两个-aa。在阿斯玛、瓦法、海法和萨那,[]被删除了,因为它的拼写与当地方言中的发音相符。在阿布杜,Amro Enayah Waed将阿拉伯语的拼写系统转移到了英语中。在一些名字(Menem, Yakoub, Gomma)中[]被删除,元音被保留以方便发音。在Ro 'aa, Asma 'a中添加了一个撇号来分隔元音集群。该研究提出了一些建议,以帮助英语学生准确拼写英语中不存在的音素/字素的名字,并帮助英语使用者正确发音英语版本。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
English Spelling of the Glottal Stop and Voiced Pharyngeal Fricative in Arabic Personal Names by Educated Arabs on Facebook
A sample of 560 Arab Facebook users consisting of students, faculty, schoolteachers, and other professionals with different proficiency levels in English was selected. The study analyzed how Arabic personal names on Facebook to find out how names with the glottal stop (hamza) [ʔ] and/or voiced pharyngeal fricative [ʕ] in initial, medial and final positions, with different Arabic short and long vowels before and after them are spelled; whether there are variations in their spelling; causes of spelling variations, and the spelling strategies used. Results showed that 63% of the names have an initial hamza; 10% have a medial hamza; 24% have a final hamza. 65% have one variant and 29% have two variants. Names with the highest occurrences are Eman (26); Ibrahim (18); Alaa & Ismail (17) each; and Asma (16). In some names there is a cluster of 2-3 vowels (Waeel, Ismaiel, Ismaeel, Ismaeil, Doaa Duaa). The voiced pharyngeal fricative [ʕ] in all names was substituted by a vowel as this phoneme/grapheme does not exist in English. Thus both [ʔ] and [ʕ] are represented by vowels and pronounced the same in English. 64.5% have an initial [ʕ], 30% have a medial [ʕ] and 5% have a final [ʕ]. 85% of the names with [ʕ] have one variant and 13.5% have two variants. اسماعيل has the highest number of variants (Esmail/Ismail, Ismael, Esmaiel/Ismaeil, Ismaeel) because [ʕ] ع is preceded and followed by long vowels. Some names with final [ʔ] and [ʕ] and followed by a long vowel were spelled with a single -a or double -aa. In Asma, Wafa, Haifa and Sana, [ʕ] was deleted because the spelling matches how the name is pronounced in the local dialect. In Abduh, Amro Enayah Waed, transferred the Arabic spelling system was transferred to English. [ʕ] was deleted is some names (Menem, Yakoub, Gomma) and the vowel was retained to facilitate pronunciation. An apostrophe was added in Ro’aa, Asma’a to split the vowel cluster. The study gives recommendations to help EFL students spell names with phonemes/graphemes that do not exist in English accurately and to help English speakers pronounce the English version correctly.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
2
审稿时长
6 weeks
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信