历史与诗歌

Q1 Arts and Humanities
Alif Pub Date : 2004-01-01 DOI:10.2307/4047425
Walid Bitar
{"title":"历史与诗歌","authors":"Walid Bitar","doi":"10.2307/4047425","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"History is about research and analysis, it clarifies and classifies, whereas poetry describes the mess that historians try to clear up. In illustrating the difference between history and poetry, the author excavates the 'historical influence' in his own poetry: The lessons and insights acquired from such diverse sources as Fernando Pessoa's \"Autopsychography,\" Rilke's \"The Panther,\" Giorgio de Chirico's metaphysical paintings, Wallace Stevens's \"A Clear Day and No Memories,\" and Swift's \"A Satirical Elegy.\" He surmises that an ahistorical attitude may capture an artist's position in time more effectively than a conscious attempt to be historical. The author discusses the genesis of his new collection, Bastardi Puri, in Beirut, concluding that the city itself, like his poetry, exhibits the protean and elusive nature of history. ********** An archaeologist locates a site to unearth, classify and date artifacts. He digs up an Osiris or an Anubis. \"Let sleeping dogs lie\" is not his motto; he decides for them. In my work, it's up to the dogs; in that respect, historical references are no different from contemporary ones. Some dresses worn at Versailles were puce, a colour chosen to camouflage fleas. When history is invisible as Bourbon fleas, poems double as puce. There's no exhibiting past and present like identifiable thoroughbreds. They're parts of one mongrel, and sometimes parts are hard to separate. History's parts may be miscast, rewritten, simplified, manipulated or ignored. For every responsible archaeologist there are countless seams, subterfuges and acts of vandalism. Historians try to clear up the mess; poets describe it. A historian researches and analyzes, but, as Plato observes, a poet cannot explain what he is doing when composing--he's beside himself, impelled by Muses. (1) At the absurd end of the spectrum, a blind Muse leads the blind. An archaeologist is clinical and methodical. A poet doesn't catalogue the truths searched for; they form as memorable lines, not as data to be remembered. In some inexhaustible poems, lines gradually overshadow one another, and the friction lights up a pharos that shouldn't be translated back into words. It's often retroactive guesswork, if not wishful thinking, for a person to quote historical poets and argue that they influence him or her in a particular way. I like Fernando Pessoa's heteronyms, his ability to write as different authors in different styles that transcend any one personality. But if I try to use heteronyms, they turn into my divided and ruled satraps--the exercise is a dead end. For me, Pessoa's lesson lies elsewhere. In \"Autopsychography,\" he goes backstage to explore the theatre an audience misses if it misunderstands the nature of performance: The poet is a faker. He Fakes it so completely, He even fakes he's suffering The pain he's really feeling. And they who read his writing Fully feel while reading Not that pain of his that's double, But theirs, completely fictional. So on its tracks goes round and round, To entertain the reason, That wound-up little train We call the heart of man. (2) Art is artifice. Pain is natural--writing about it isn't. A reader is left with fictional pain sealed off by sides of a Bermuda Triangle: the reader's real pain, the writer's real pain and the writer's faked pain. Pessoa shakes any equilibrium up into cubist planes, and this gives his work an energetic equanimity. My poem \"The Breaking of Toys\" pays homage to him. In that poem I say that we play with our lives, then break the toys. A poet plays to break. For Kafka, writing is an ice pick to break the frozen sea inside us. A pick lands on a writer's subjective and objective worlds, though where one world ends and the other begins is unclear--we're in the belly of another mongrel. In theory, we're free to go ape, contact prehistory. In practice, we negotiate many boundaries, beginning with the square roots of power relationships, what it means to gaze and be gazed at, to define and be defined. …","PeriodicalId":36717,"journal":{"name":"Alif","volume":"1 1","pages":"190-205"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2004-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"History and poetry\",\"authors\":\"Walid Bitar\",\"doi\":\"10.2307/4047425\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"History is about research and analysis, it clarifies and classifies, whereas poetry describes the mess that historians try to clear up. In illustrating the difference between history and poetry, the author excavates the 'historical influence' in his own poetry: The lessons and insights acquired from such diverse sources as Fernando Pessoa's \\\"Autopsychography,\\\" Rilke's \\\"The Panther,\\\" Giorgio de Chirico's metaphysical paintings, Wallace Stevens's \\\"A Clear Day and No Memories,\\\" and Swift's \\\"A Satirical Elegy.\\\" He surmises that an ahistorical attitude may capture an artist's position in time more effectively than a conscious attempt to be historical. The author discusses the genesis of his new collection, Bastardi Puri, in Beirut, concluding that the city itself, like his poetry, exhibits the protean and elusive nature of history. ********** An archaeologist locates a site to unearth, classify and date artifacts. He digs up an Osiris or an Anubis. \\\"Let sleeping dogs lie\\\" is not his motto; he decides for them. In my work, it's up to the dogs; in that respect, historical references are no different from contemporary ones. Some dresses worn at Versailles were puce, a colour chosen to camouflage fleas. When history is invisible as Bourbon fleas, poems double as puce. There's no exhibiting past and present like identifiable thoroughbreds. They're parts of one mongrel, and sometimes parts are hard to separate. History's parts may be miscast, rewritten, simplified, manipulated or ignored. For every responsible archaeologist there are countless seams, subterfuges and acts of vandalism. Historians try to clear up the mess; poets describe it. A historian researches and analyzes, but, as Plato observes, a poet cannot explain what he is doing when composing--he's beside himself, impelled by Muses. (1) At the absurd end of the spectrum, a blind Muse leads the blind. An archaeologist is clinical and methodical. A poet doesn't catalogue the truths searched for; they form as memorable lines, not as data to be remembered. In some inexhaustible poems, lines gradually overshadow one another, and the friction lights up a pharos that shouldn't be translated back into words. It's often retroactive guesswork, if not wishful thinking, for a person to quote historical poets and argue that they influence him or her in a particular way. I like Fernando Pessoa's heteronyms, his ability to write as different authors in different styles that transcend any one personality. But if I try to use heteronyms, they turn into my divided and ruled satraps--the exercise is a dead end. For me, Pessoa's lesson lies elsewhere. In \\\"Autopsychography,\\\" he goes backstage to explore the theatre an audience misses if it misunderstands the nature of performance: The poet is a faker. He Fakes it so completely, He even fakes he's suffering The pain he's really feeling. And they who read his writing Fully feel while reading Not that pain of his that's double, But theirs, completely fictional. So on its tracks goes round and round, To entertain the reason, That wound-up little train We call the heart of man. (2) Art is artifice. Pain is natural--writing about it isn't. A reader is left with fictional pain sealed off by sides of a Bermuda Triangle: the reader's real pain, the writer's real pain and the writer's faked pain. Pessoa shakes any equilibrium up into cubist planes, and this gives his work an energetic equanimity. My poem \\\"The Breaking of Toys\\\" pays homage to him. In that poem I say that we play with our lives, then break the toys. A poet plays to break. For Kafka, writing is an ice pick to break the frozen sea inside us. A pick lands on a writer's subjective and objective worlds, though where one world ends and the other begins is unclear--we're in the belly of another mongrel. In theory, we're free to go ape, contact prehistory. In practice, we negotiate many boundaries, beginning with the square roots of power relationships, what it means to gaze and be gazed at, to define and be defined. …\",\"PeriodicalId\":36717,\"journal\":{\"name\":\"Alif\",\"volume\":\"1 1\",\"pages\":\"190-205\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2004-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Alif\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.2307/4047425\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q1\",\"JCRName\":\"Arts and Humanities\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Alif","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.2307/4047425","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Arts and Humanities","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

历史是关于研究和分析的,它澄清和分类,而诗歌描述的是历史学家试图清理的混乱。为了说明历史和诗歌之间的区别,作者挖掘了他自己诗歌中的“历史影响”:从费尔南多·佩索阿的《自心理学》、里尔克的《黑豹》、乔治·德·基里科的形而上学绘画、华莱士·史蒂文斯的《晴朗的一天,没有记忆》和斯威夫特的《讽刺挽歌》等不同来源获得的教训和见解。他推测,一种非历史的态度可能比有意识地试图成为历史更有效地捕捉艺术家在时间中的位置。作者在贝鲁特讨论了他的新文集《巴斯塔迪·普里》(Bastardi Puri)的起源,得出的结论是,这座城市本身,就像他的诗歌一样,展示了历史的变化无常和难以捉摸的本质。**********考古学家找到一个地点来发掘、分类和确定文物的年代。他挖出了一个奥西里斯或阿努比斯。“勿惹是生非”不是他的座右铭;他替他们做决定。在我的工作中,这取决于狗;在这方面,历史参考文献与当代参考文献没有什么不同。在凡尔赛宫,人们穿的一些衣服是紫色的,这种颜色是用来伪装跳蚤的。当历史像波旁王朝的跳蚤一样看不见的时候,诗歌就像浮萍一样翻倍。没有像纯种马那样展示过去和现在。它们是同一只杂种狗的一部分,有时这些部分很难分开。历史的部分可能被曲解、改写、简化、操纵或忽视。对于每一个负责任的考古学家来说,都有无数的漏洞、诡计和破坏行为。历史学家试图收拾残局;诗人描述它。历史学家会研究和分析,但正如柏拉图所言,诗人无法解释他在创作时在做什么——他在缪斯女神的驱使下神智不清。在荒谬的极端,一个盲目的缪斯引导着盲人。考古学家讲究临床和系统。诗人不会为他所追寻的真理编目;它们形成了令人难忘的线条,而不是需要记住的数据。在一些取之不尽用之不竭的诗歌中,诗句逐渐遮蔽了彼此,摩擦点亮了一个不应该被翻译成文字的灯塔。如果一个人引用历史诗人的话,并认为他们以一种特定的方式影响了他或她,这通常是追溯性的猜测,如果不是一厢情愿的话。我喜欢费尔南多·佩索阿的异名性,他以不同的作者以不同的风格写作的能力,超越了任何一个人的个性。但如果我试图使用异义词,它们就会变成我的分治总督——这种做法是死路一条。对我来说,佩索阿的教训在别处。在《自我心理》(Autopsychography)中,他走进后台,探索观众误解表演本质而错过的戏剧:诗人是一个伪装者。他完全接受了,他甚至假装他在承受他真正感受到的痛苦。而那些读他作品的人在阅读的时候完全感受到了不是他的那种双重痛苦,而是他们的,完全是虚构的。所以在它的轨道上一圈又一圈地转着,去招待理智,那上了发条的小火车,我们称之为人心。艺术是技巧。痛苦是自然的——写出来却不是。给读者留下的是被百慕大三角两边封闭起来的虚构的痛苦:读者的真实痛苦,作者的真实痛苦和作者假装的痛苦。佩索阿把任何平衡都摇到立体主义的平面上,这给了他的作品一种充满活力的平静。我的诗《打破玩具》是向他致敬的。在那首诗里,我说我们玩我们的生活,然后打破玩具。诗人演奏是为了打破。对卡夫卡来说,写作是一把凿开我们内心冰封海洋的冰镐。一个镐头落在作家的主观世界和客观世界上,尽管一个世界在哪里结束,另一个世界在哪里开始是不清楚的——我们在另一个杂种狗的肚子里。理论上,我们可以随心所欲,去接触史前。在实践中,我们协商了许多界限,从权力关系的平方根开始,凝视和被凝视,定义和被定义意味着什么。…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
History and poetry
History is about research and analysis, it clarifies and classifies, whereas poetry describes the mess that historians try to clear up. In illustrating the difference between history and poetry, the author excavates the 'historical influence' in his own poetry: The lessons and insights acquired from such diverse sources as Fernando Pessoa's "Autopsychography," Rilke's "The Panther," Giorgio de Chirico's metaphysical paintings, Wallace Stevens's "A Clear Day and No Memories," and Swift's "A Satirical Elegy." He surmises that an ahistorical attitude may capture an artist's position in time more effectively than a conscious attempt to be historical. The author discusses the genesis of his new collection, Bastardi Puri, in Beirut, concluding that the city itself, like his poetry, exhibits the protean and elusive nature of history. ********** An archaeologist locates a site to unearth, classify and date artifacts. He digs up an Osiris or an Anubis. "Let sleeping dogs lie" is not his motto; he decides for them. In my work, it's up to the dogs; in that respect, historical references are no different from contemporary ones. Some dresses worn at Versailles were puce, a colour chosen to camouflage fleas. When history is invisible as Bourbon fleas, poems double as puce. There's no exhibiting past and present like identifiable thoroughbreds. They're parts of one mongrel, and sometimes parts are hard to separate. History's parts may be miscast, rewritten, simplified, manipulated or ignored. For every responsible archaeologist there are countless seams, subterfuges and acts of vandalism. Historians try to clear up the mess; poets describe it. A historian researches and analyzes, but, as Plato observes, a poet cannot explain what he is doing when composing--he's beside himself, impelled by Muses. (1) At the absurd end of the spectrum, a blind Muse leads the blind. An archaeologist is clinical and methodical. A poet doesn't catalogue the truths searched for; they form as memorable lines, not as data to be remembered. In some inexhaustible poems, lines gradually overshadow one another, and the friction lights up a pharos that shouldn't be translated back into words. It's often retroactive guesswork, if not wishful thinking, for a person to quote historical poets and argue that they influence him or her in a particular way. I like Fernando Pessoa's heteronyms, his ability to write as different authors in different styles that transcend any one personality. But if I try to use heteronyms, they turn into my divided and ruled satraps--the exercise is a dead end. For me, Pessoa's lesson lies elsewhere. In "Autopsychography," he goes backstage to explore the theatre an audience misses if it misunderstands the nature of performance: The poet is a faker. He Fakes it so completely, He even fakes he's suffering The pain he's really feeling. And they who read his writing Fully feel while reading Not that pain of his that's double, But theirs, completely fictional. So on its tracks goes round and round, To entertain the reason, That wound-up little train We call the heart of man. (2) Art is artifice. Pain is natural--writing about it isn't. A reader is left with fictional pain sealed off by sides of a Bermuda Triangle: the reader's real pain, the writer's real pain and the writer's faked pain. Pessoa shakes any equilibrium up into cubist planes, and this gives his work an energetic equanimity. My poem "The Breaking of Toys" pays homage to him. In that poem I say that we play with our lives, then break the toys. A poet plays to break. For Kafka, writing is an ice pick to break the frozen sea inside us. A pick lands on a writer's subjective and objective worlds, though where one world ends and the other begins is unclear--we're in the belly of another mongrel. In theory, we're free to go ape, contact prehistory. In practice, we negotiate many boundaries, beginning with the square roots of power relationships, what it means to gaze and be gazed at, to define and be defined. …
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Alif
Alif Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
CiteScore
1.70
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信