{"title":"学生翻译翻译中的对等问题","authors":"R. N. Rosa, Y. Zainil, Zul Amri","doi":"10.4108/EAI.4-11-2020.2304592","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":". This paper aims at finding out equivalence problems encountered by student translators in translating a historical recount text. This is a descriptive study using the translation of student translators as the data. The study took 30 student translators as the participants who were asked to translate a historical recount text from English into bahasa Indonesia. The data were collected using Translog and any uses of online resources were allowed. The data were analysed using error analysis technique. The results of the study found several equivalence problems in the translation of student translators including translating SL interference, ST misunderstanding, improper use of borrowing technique, meaning deletion and insufficient TL competence. The findings suggest further studies to investigate possible solutions to such equivalence problems.","PeriodicalId":34059,"journal":{"name":"Volga Region Farmland","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-02-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Equivalence Problems in the Translation of Student Translators\",\"authors\":\"R. N. Rosa, Y. Zainil, Zul Amri\",\"doi\":\"10.4108/EAI.4-11-2020.2304592\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\". This paper aims at finding out equivalence problems encountered by student translators in translating a historical recount text. This is a descriptive study using the translation of student translators as the data. The study took 30 student translators as the participants who were asked to translate a historical recount text from English into bahasa Indonesia. The data were collected using Translog and any uses of online resources were allowed. The data were analysed using error analysis technique. The results of the study found several equivalence problems in the translation of student translators including translating SL interference, ST misunderstanding, improper use of borrowing technique, meaning deletion and insufficient TL competence. The findings suggest further studies to investigate possible solutions to such equivalence problems.\",\"PeriodicalId\":34059,\"journal\":{\"name\":\"Volga Region Farmland\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-02-25\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Volga Region Farmland\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.4108/EAI.4-11-2020.2304592\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Volga Region Farmland","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.4108/EAI.4-11-2020.2304592","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
Equivalence Problems in the Translation of Student Translators
. This paper aims at finding out equivalence problems encountered by student translators in translating a historical recount text. This is a descriptive study using the translation of student translators as the data. The study took 30 student translators as the participants who were asked to translate a historical recount text from English into bahasa Indonesia. The data were collected using Translog and any uses of online resources were allowed. The data were analysed using error analysis technique. The results of the study found several equivalence problems in the translation of student translators including translating SL interference, ST misunderstanding, improper use of borrowing technique, meaning deletion and insufficient TL competence. The findings suggest further studies to investigate possible solutions to such equivalence problems.