{"title":"18世纪法国插画家对拉辛作品描绘中的室内作为一个场景:一个比较的方面","authors":"Elena V. Borshch","doi":"10.21638/spbu15.2023.106","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"French literary illustration of the 18th century is studied from the point of view of depicting an interior as a locale. The problem of the influence of literary and visual sources on the formation of the image of an interior is studied through several series of illustrations for Racine’s Works in 18th century editions. The main sources of comparative research are the illustrations for J. Racine’s Berenice, engraved from drawings by French artists L. Cheron (1723), L.-F. Dubourg (1743), J. de Sève (1760), H.-F. Gravelot (1768), J.-J.-F. Lebarbier (1796). Reading Racine’s Berenice in French and Russian, reading critical works about “Racine’s space” helps to understand the image of locale in the playwright’s version. The events of Racine’s Berenice take place in the confined space of an ancient Roman palace. The author modernizes the locale, using the concepts of the French noble interior of his time — “cabinet”, “apartments”. The description of the scene has a minimum of detail, is contradictory and insufficient for literal depictions. The artists, following the example of the playwright, interpreted the scene in the spirit of modernity, but changed and supplemented the main and secondary details. As a rule, they depicted the reception area of the ceremonial apartments and accurately conveyed the styles of interior decoration (Grand style, Transition style, Neoclassicism, Directory style). The artists explained the episode and the play as a whole by means of compositional tools that had a wide semantic range. Comparison the illustrations among themselves and comparison the book engravings with architectural engravings shows the continuity of the artistic tradition and adherence to the academic rules of working with depiction. The artists repeated the compositions of similar illustrations and quoted the interior design projects of the 17th–18th centuries. The image of a locale in the illustration was directly dependent on visual sources, and not on the text. The method of depicting an interior in the illustrations was based on selective and arbitrary reflection of the text, actualizing the appearance of a locale, using the semantics of details and partial copying of samples.","PeriodicalId":40378,"journal":{"name":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Iskusstvovedenie","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Interior as a Scene in the Depictions of French Illustrators of Racine’s Works in the 18th Century: A Comparative Aspect\",\"authors\":\"Elena V. Borshch\",\"doi\":\"10.21638/spbu15.2023.106\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"French literary illustration of the 18th century is studied from the point of view of depicting an interior as a locale. The problem of the influence of literary and visual sources on the formation of the image of an interior is studied through several series of illustrations for Racine’s Works in 18th century editions. The main sources of comparative research are the illustrations for J. Racine’s Berenice, engraved from drawings by French artists L. Cheron (1723), L.-F. Dubourg (1743), J. de Sève (1760), H.-F. Gravelot (1768), J.-J.-F. Lebarbier (1796). Reading Racine’s Berenice in French and Russian, reading critical works about “Racine’s space” helps to understand the image of locale in the playwright’s version. The events of Racine’s Berenice take place in the confined space of an ancient Roman palace. The author modernizes the locale, using the concepts of the French noble interior of his time — “cabinet”, “apartments”. The description of the scene has a minimum of detail, is contradictory and insufficient for literal depictions. The artists, following the example of the playwright, interpreted the scene in the spirit of modernity, but changed and supplemented the main and secondary details. As a rule, they depicted the reception area of the ceremonial apartments and accurately conveyed the styles of interior decoration (Grand style, Transition style, Neoclassicism, Directory style). The artists explained the episode and the play as a whole by means of compositional tools that had a wide semantic range. Comparison the illustrations among themselves and comparison the book engravings with architectural engravings shows the continuity of the artistic tradition and adherence to the academic rules of working with depiction. The artists repeated the compositions of similar illustrations and quoted the interior design projects of the 17th–18th centuries. The image of a locale in the illustration was directly dependent on visual sources, and not on the text. The method of depicting an interior in the illustrations was based on selective and arbitrary reflection of the text, actualizing the appearance of a locale, using the semantics of details and partial copying of samples.\",\"PeriodicalId\":40378,\"journal\":{\"name\":\"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Iskusstvovedenie\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.1000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Iskusstvovedenie\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.21638/spbu15.2023.106\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Vestnik Sankt-Peterburgskogo Universiteta-Iskusstvovedenie","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21638/spbu15.2023.106","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
从描绘室内作为场所的角度来研究18世纪法国文学插图。文学和视觉来源对室内图像形成的影响问题通过拉辛作品的几个系列插图在18世纪的版本进行了研究。比较研究的主要来源是J.拉辛的《贝蕾妮斯》的插图,由法国艺术家L. Cheron (1723), L. f .;杜布尔(1743年),德·斯特洛夫(1760年),h.f。格雷夫洛特(1768)Lebarbier(1796)。阅读拉辛的法文和俄文《贝蕾妮丝》,阅读关于“拉辛的空间”的批评作品,有助于理解剧作家版本中的场所形象。拉辛的《贝蕾妮斯》的故事发生在一个狭小的古罗马宫殿里。作者运用他那个时代法国贵族内部的概念——“内阁”、“公寓”,使场所现代化。场景的描述有最小的细节,是矛盾的,不充分的文字描述。艺术家们以剧作家为榜样,以现代精神来诠释这一场景,但对主要和次要细节进行了改变和补充。通常,他们描绘了礼仪公寓的接待区,并准确地传达了室内装饰的风格(大风格,过渡风格,新古典主义,目录风格)。艺术家们通过具有广泛语义范围的作曲工具将情节和戏剧作为一个整体来解释。将插图相互比较,将书籍雕刻与建筑雕刻进行比较,显示了艺术传统的连续性和对绘画工作的学术规则的坚持。艺术家们重复了类似插图的构图,并引用了17 - 18世纪的室内设计项目。插图中区域的图像直接依赖于视觉来源,而不是文本。在插图中描绘室内的方法是基于对文本的选择性和任意反映,实现现场的外观,使用细节语义和部分复制样本。
Interior as a Scene in the Depictions of French Illustrators of Racine’s Works in the 18th Century: A Comparative Aspect
French literary illustration of the 18th century is studied from the point of view of depicting an interior as a locale. The problem of the influence of literary and visual sources on the formation of the image of an interior is studied through several series of illustrations for Racine’s Works in 18th century editions. The main sources of comparative research are the illustrations for J. Racine’s Berenice, engraved from drawings by French artists L. Cheron (1723), L.-F. Dubourg (1743), J. de Sève (1760), H.-F. Gravelot (1768), J.-J.-F. Lebarbier (1796). Reading Racine’s Berenice in French and Russian, reading critical works about “Racine’s space” helps to understand the image of locale in the playwright’s version. The events of Racine’s Berenice take place in the confined space of an ancient Roman palace. The author modernizes the locale, using the concepts of the French noble interior of his time — “cabinet”, “apartments”. The description of the scene has a minimum of detail, is contradictory and insufficient for literal depictions. The artists, following the example of the playwright, interpreted the scene in the spirit of modernity, but changed and supplemented the main and secondary details. As a rule, they depicted the reception area of the ceremonial apartments and accurately conveyed the styles of interior decoration (Grand style, Transition style, Neoclassicism, Directory style). The artists explained the episode and the play as a whole by means of compositional tools that had a wide semantic range. Comparison the illustrations among themselves and comparison the book engravings with architectural engravings shows the continuity of the artistic tradition and adherence to the academic rules of working with depiction. The artists repeated the compositions of similar illustrations and quoted the interior design projects of the 17th–18th centuries. The image of a locale in the illustration was directly dependent on visual sources, and not on the text. The method of depicting an interior in the illustrations was based on selective and arbitrary reflection of the text, actualizing the appearance of a locale, using the semantics of details and partial copying of samples.