双语阿拉伯语学生的翻译错误:以搭配为例

Q4 Multidisciplinary
A. Ahmad, N. Mustapha, Syed Nurulakla Bin Syed Abdullah, Pabiyah Toklubok
{"title":"双语阿拉伯语学生的翻译错误:以搭配为例","authors":"A. Ahmad, N. Mustapha, Syed Nurulakla Bin Syed Abdullah, Pabiyah Toklubok","doi":"10.37575/h/lng/220028","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The study of translation by bilingual female students studying Arabic had not received much attention, especially with regard to the cultural errors that these students made during English-Arabic translations, which resulted in them making mistakes in translation. This prompted the researchers to focus on this area. The main objective of this article is to explore common errors in English-Arabic collocation translation among Arabic students in the Federal College of Education (Technical), Gusau and identify possible reasons for them. The researchers used a qualitative analysis approach, adopting an evaluation instrument. A semi-structured interview was also conducted among the sample group in order to find out the causes of the errors. The results showed that the students encountered errors in translation collocations, which included lexical and grammatical collocations. Reasons for these errors included: a lack of collocations knowledge, a lack of special books and dictionaries of collocations and an inability to identify an equivalent to English collocations in the Arabic language. This study is extremely important for students of Arabic, scholars, and English-Arabic translators, as it alerts them to common errors in English-Arabic translation.","PeriodicalId":39024,"journal":{"name":"Scientific Journal of King Faisal University","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translation Errors Among Bilingual Arabic Language Students: Collocations as an Example\",\"authors\":\"A. Ahmad, N. Mustapha, Syed Nurulakla Bin Syed Abdullah, Pabiyah Toklubok\",\"doi\":\"10.37575/h/lng/220028\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The study of translation by bilingual female students studying Arabic had not received much attention, especially with regard to the cultural errors that these students made during English-Arabic translations, which resulted in them making mistakes in translation. This prompted the researchers to focus on this area. The main objective of this article is to explore common errors in English-Arabic collocation translation among Arabic students in the Federal College of Education (Technical), Gusau and identify possible reasons for them. The researchers used a qualitative analysis approach, adopting an evaluation instrument. A semi-structured interview was also conducted among the sample group in order to find out the causes of the errors. The results showed that the students encountered errors in translation collocations, which included lexical and grammatical collocations. Reasons for these errors included: a lack of collocations knowledge, a lack of special books and dictionaries of collocations and an inability to identify an equivalent to English collocations in the Arabic language. This study is extremely important for students of Arabic, scholars, and English-Arabic translators, as it alerts them to common errors in English-Arabic translation.\",\"PeriodicalId\":39024,\"journal\":{\"name\":\"Scientific Journal of King Faisal University\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Scientific Journal of King Faisal University\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.37575/h/lng/220028\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"Q4\",\"JCRName\":\"Multidisciplinary\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Scientific Journal of King Faisal University","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.37575/h/lng/220028","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q4","JCRName":"Multidisciplinary","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

对学习阿拉伯语的双语女学生的翻译研究一直没有得到足够的重视,特别是对这些学生在英阿翻译过程中所犯的文化错误的研究,导致了她们在翻译中出现错误。这促使研究人员关注这一领域。本文的主要目的是探讨古索联邦教育(技术)学院阿拉伯学生在英阿搭配翻译中常见的错误,并找出可能的原因。研究人员采用定性分析方法,采用评价工具。为了找出错误的原因,我们还对样本组进行了半结构化访谈。结果表明,学生在翻译搭配中出现的错误包括词汇搭配和语法搭配。造成这些错误的原因包括:缺乏搭配知识,缺乏搭配方面的专门书籍和词典,无法在阿拉伯语中找出与英语相当的搭配。这项研究对学习阿拉伯语的学生、学者和英语-阿拉伯语翻译人员非常重要,因为它提醒他们注意英语-阿拉伯语翻译中的常见错误。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Translation Errors Among Bilingual Arabic Language Students: Collocations as an Example
The study of translation by bilingual female students studying Arabic had not received much attention, especially with regard to the cultural errors that these students made during English-Arabic translations, which resulted in them making mistakes in translation. This prompted the researchers to focus on this area. The main objective of this article is to explore common errors in English-Arabic collocation translation among Arabic students in the Federal College of Education (Technical), Gusau and identify possible reasons for them. The researchers used a qualitative analysis approach, adopting an evaluation instrument. A semi-structured interview was also conducted among the sample group in order to find out the causes of the errors. The results showed that the students encountered errors in translation collocations, which included lexical and grammatical collocations. Reasons for these errors included: a lack of collocations knowledge, a lack of special books and dictionaries of collocations and an inability to identify an equivalent to English collocations in the Arabic language. This study is extremely important for students of Arabic, scholars, and English-Arabic translators, as it alerts them to common errors in English-Arabic translation.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
Scientific Journal of King Faisal University
Scientific Journal of King Faisal University Multidisciplinary-Multidisciplinary
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
0
期刊介绍: The scientific Journal of King Faisal University is a biannual refereed scientific journal issued under the guidance of the University Scientific Council. The journal also publishes special and supplementary issues when needed. The first volume was published on 1420H-2000G. The journal publishes two separate issues: Humanities and Management Sciences issue, classified in the Arab Impact Factor index, and Basic and Applied Sciences issue, on June and December, and indexed in (C​ABI) and (SCOPUS) international databases.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信