{"title":"对西班牙语的态度和信仰:卡斯蒂利亚语、安达卢西亚语和加那利语","authors":"Beatriz Méndez Guerrero","doi":"10.15304/verba.50.7873","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Las actitudes lingüísticas comprenden tanto las percepciones y creencias de los hablantes como sus emociones, sentimientos y reacciones (López Morales 2004). Desde que el estudio de las actitudes ganó protagonismo en los años 70 del siglo xx, se ha considerado de gran utilidad para profundizar en los procesos de variación y cambio lingüístico que se producen en las lenguas. Este trabajo presenta las actitudes directas e indirectas y el grado de identificación y proximidad de un grupo de hablantes jóvenes mallorquines, estudiantes de filología, hacia las tres variedades españolas del español: castellano, andaluz y canario (Moreno Fernández 2009). En el estudio, se ha seguido la metodología del proyecto precaves xxi, basada en la técnica de los pares falsos y las respuestas de diferencial semántico. Las conclusiones de la investigación sugieren: (1) que las variedades más reconocibles son la castellana y la andaluza; (2) que las valoraciones directas e indirectas no reflejan el mismo sentir dependiendo de la variedad, lo que conduce a casos de prestigio encubierto en las variedades castellana y andaluza; y (3) que el grado de identidad o proximidad mayor se refleja hacia el castellano, si bien los hablantes perciben diferencias entre el castellano central madrileño y el castellano periférico hablado en Mallorca.","PeriodicalId":43395,"journal":{"name":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2023-04-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"Actitudes y creencias hacia las variedades del español de España: castellano, andaluz y canario\",\"authors\":\"Beatriz Méndez Guerrero\",\"doi\":\"10.15304/verba.50.7873\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Las actitudes lingüísticas comprenden tanto las percepciones y creencias de los hablantes como sus emociones, sentimientos y reacciones (López Morales 2004). Desde que el estudio de las actitudes ganó protagonismo en los años 70 del siglo xx, se ha considerado de gran utilidad para profundizar en los procesos de variación y cambio lingüístico que se producen en las lenguas. Este trabajo presenta las actitudes directas e indirectas y el grado de identificación y proximidad de un grupo de hablantes jóvenes mallorquines, estudiantes de filología, hacia las tres variedades españolas del español: castellano, andaluz y canario (Moreno Fernández 2009). En el estudio, se ha seguido la metodología del proyecto precaves xxi, basada en la técnica de los pares falsos y las respuestas de diferencial semántico. Las conclusiones de la investigación sugieren: (1) que las variedades más reconocibles son la castellana y la andaluza; (2) que las valoraciones directas e indirectas no reflejan el mismo sentir dependiendo de la variedad, lo que conduce a casos de prestigio encubierto en las variedades castellana y andaluza; y (3) que el grado de identidad o proximidad mayor se refleja hacia el castellano, si bien los hablantes perciben diferencias entre el castellano central madrileño y el castellano periférico hablado en Mallorca.\",\"PeriodicalId\":43395,\"journal\":{\"name\":\"Verba-Anuario Galego de Filoloxia\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2023-04-21\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Verba-Anuario Galego de Filoloxia\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.15304/verba.50.7873\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Verba-Anuario Galego de Filoloxia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.15304/verba.50.7873","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
Actitudes y creencias hacia las variedades del español de España: castellano, andaluz y canario
Las actitudes lingüísticas comprenden tanto las percepciones y creencias de los hablantes como sus emociones, sentimientos y reacciones (López Morales 2004). Desde que el estudio de las actitudes ganó protagonismo en los años 70 del siglo xx, se ha considerado de gran utilidad para profundizar en los procesos de variación y cambio lingüístico que se producen en las lenguas. Este trabajo presenta las actitudes directas e indirectas y el grado de identificación y proximidad de un grupo de hablantes jóvenes mallorquines, estudiantes de filología, hacia las tres variedades españolas del español: castellano, andaluz y canario (Moreno Fernández 2009). En el estudio, se ha seguido la metodología del proyecto precaves xxi, basada en la técnica de los pares falsos y las respuestas de diferencial semántico. Las conclusiones de la investigación sugieren: (1) que las variedades más reconocibles son la castellana y la andaluza; (2) que las valoraciones directas e indirectas no reflejan el mismo sentir dependiendo de la variedad, lo que conduce a casos de prestigio encubierto en las variedades castellana y andaluza; y (3) que el grado de identidad o proximidad mayor se refleja hacia el castellano, si bien los hablantes perciben diferencias entre el castellano central madrileño y el castellano periférico hablado en Mallorca.