21世纪之交的男性丹

PRISM Pub Date : 2021-03-01 DOI:10.1215/25783491-8922201
Jie Guo
{"title":"21世纪之交的男性丹","authors":"Jie Guo","doi":"10.1215/25783491-8922201","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Reading the Taiwanese author Wu Jiwen's 1996 novel Fin-de-siècle Boylove Reader (Shijimo shaonian’ai duben), this essay considers the age-old figure of the male dan and the critical role it played in the emerging gay scene in the Sinophone world at the turn of the twenty-first century. Based on the Qing author Chen Sen's novel Precious Mirror for the Appreciation of Flowers (Pinhua baojian), Wu's version resorts to the figure of the male dan, often referred to as xianggong, to explore male same-sex intimacies, which were gaining increasing visibility in the 1990s Sinophone world. While scholars generally agree that the male dan in Wu's novel bears considerable resemblance to the figure of the contemporary gay man, some read the ending of Wu's novel, where the two protagonists, Mei Ziyu and Du Qinyan, part ways, as representing a compromise. I contend that this “unhappy ending” points to Wu's most radical departure from Chen's novel. The original novel's ending, where Ziyu lives happily ever after with both his wife and Qinyan, reaffirms the centrality of the “polygamous” patron-patronized relationship in the late imperial imagination of male-male relations. In contrast, the failed relationship between Ziyu and Qinyan in Wu's version points to the obsoleteness of the xiangong system, as well as the polygamous mode in the 1990s, which required new modes, categories, and symbols for the imagination of male same-sex relationships. Arguing that in this novel forces past and present, local and global converge, the author uses it to explore the larger question of how to approach the queer Sinophone.","PeriodicalId":33692,"journal":{"name":"PRISM","volume":"48 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2021-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"The Male Dan at the Turn of the Twenty-First Century\",\"authors\":\"Jie Guo\",\"doi\":\"10.1215/25783491-8922201\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"\\n Reading the Taiwanese author Wu Jiwen's 1996 novel Fin-de-siècle Boylove Reader (Shijimo shaonian’ai duben), this essay considers the age-old figure of the male dan and the critical role it played in the emerging gay scene in the Sinophone world at the turn of the twenty-first century. Based on the Qing author Chen Sen's novel Precious Mirror for the Appreciation of Flowers (Pinhua baojian), Wu's version resorts to the figure of the male dan, often referred to as xianggong, to explore male same-sex intimacies, which were gaining increasing visibility in the 1990s Sinophone world. While scholars generally agree that the male dan in Wu's novel bears considerable resemblance to the figure of the contemporary gay man, some read the ending of Wu's novel, where the two protagonists, Mei Ziyu and Du Qinyan, part ways, as representing a compromise. I contend that this “unhappy ending” points to Wu's most radical departure from Chen's novel. The original novel's ending, where Ziyu lives happily ever after with both his wife and Qinyan, reaffirms the centrality of the “polygamous” patron-patronized relationship in the late imperial imagination of male-male relations. In contrast, the failed relationship between Ziyu and Qinyan in Wu's version points to the obsoleteness of the xiangong system, as well as the polygamous mode in the 1990s, which required new modes, categories, and symbols for the imagination of male same-sex relationships. Arguing that in this novel forces past and present, local and global converge, the author uses it to explore the larger question of how to approach the queer Sinophone.\",\"PeriodicalId\":33692,\"journal\":{\"name\":\"PRISM\",\"volume\":\"48 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2021-03-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"PRISM\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1215/25783491-8922201\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PRISM","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1215/25783491-8922201","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

摘要

阅读台湾作家吴继文1996年的小说《少年恋读本》,本文探讨了男丁这个古老的形象,以及它在21世纪之交华语世界出现的同性恋场景中所扮演的关键角色。吴的版本改编自清朝作家陈森的小说《赏花宝镜》,以男丹(通常被称为相公)的形象来探索男性同性之间的亲密关系,这种关系在20世纪90年代的华语世界越来越受关注。虽然学者们普遍认为,吴小说中的男丹与当代男同性恋者的形象相当相似,但一些人认为,吴小说的结局——梅子玉和杜沁言这两位主角分道扬镳——代表了一种妥协。我认为这个“不幸的结局”是吴与陈的小说最彻底的背离。原著小说的结局是,子羽从此与妻子和秦燕幸福地生活在一起,这再次肯定了“一夫多妻”的恩宠关系在帝国晚期对男女关系的想象中的中心地位。相比之下,在吴的版本中,紫玉和秦燕的失败关系表明了男权制度的过时,以及20世纪90年代的一夫多妻模式,这需要新的模式、范畴和符号来想象男性同性关系。作者认为,在这部小说中,过去与现在、本土与全球的力量汇聚在一起,作者用它来探索一个更大的问题,即如何接近奇怪的华语。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
The Male Dan at the Turn of the Twenty-First Century
Reading the Taiwanese author Wu Jiwen's 1996 novel Fin-de-siècle Boylove Reader (Shijimo shaonian’ai duben), this essay considers the age-old figure of the male dan and the critical role it played in the emerging gay scene in the Sinophone world at the turn of the twenty-first century. Based on the Qing author Chen Sen's novel Precious Mirror for the Appreciation of Flowers (Pinhua baojian), Wu's version resorts to the figure of the male dan, often referred to as xianggong, to explore male same-sex intimacies, which were gaining increasing visibility in the 1990s Sinophone world. While scholars generally agree that the male dan in Wu's novel bears considerable resemblance to the figure of the contemporary gay man, some read the ending of Wu's novel, where the two protagonists, Mei Ziyu and Du Qinyan, part ways, as representing a compromise. I contend that this “unhappy ending” points to Wu's most radical departure from Chen's novel. The original novel's ending, where Ziyu lives happily ever after with both his wife and Qinyan, reaffirms the centrality of the “polygamous” patron-patronized relationship in the late imperial imagination of male-male relations. In contrast, the failed relationship between Ziyu and Qinyan in Wu's version points to the obsoleteness of the xiangong system, as well as the polygamous mode in the 1990s, which required new modes, categories, and symbols for the imagination of male same-sex relationships. Arguing that in this novel forces past and present, local and global converge, the author uses it to explore the larger question of how to approach the queer Sinophone.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
PRISM
PRISM Arts and Humanities-Literature and Literary Theory
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信