布基纳法索的法语:文化身份的暗示?

A. Hien
{"title":"布基纳法索的法语:文化身份的暗示?","authors":"A. Hien","doi":"10.1080/00083968.2022.2093762","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"RÉSUMÉ L’objectif de ce travail est de montrer que le français tel qu’il est parlé aujourd’hui au Burkina Faso est le résultat de la recherche d’une identité culturelle unique aux Burkinabè. Cet article argumente que la privation d’identité culturelle pour les Burkinabè de la période coloniale à la période postcoloniale est à l’origine de la naissance du français populaire burkinabè, encore appelé le français ouagalais, un français qui traduit fidèlement la manière dont les Burkinabè conçoivent le monde. En effet, suivant l’hypothèse selon laquelle la langue est une identité socioculturelle d’un peuple, on peut argumenter que l’interdiction des langues burkinabè au Burkina Faso et l’imposition du français aux Burkinabè ont contraint les Burkinabè à utiliser le français pour se reconstruire une autre identité culturelle propre à eux seuls afin de pouvoir se distinguer des autres peuples et de se sentir appartenir à une communauté spécifique.","PeriodicalId":9481,"journal":{"name":"Canadian Journal of African Studies / Revue canadienne des études africaines","volume":"33 1","pages":"265 - 282"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-08-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Le français du Burkina Faso : un indice de revendication d’une identité culturelle?\",\"authors\":\"A. Hien\",\"doi\":\"10.1080/00083968.2022.2093762\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"RÉSUMÉ L’objectif de ce travail est de montrer que le français tel qu’il est parlé aujourd’hui au Burkina Faso est le résultat de la recherche d’une identité culturelle unique aux Burkinabè. Cet article argumente que la privation d’identité culturelle pour les Burkinabè de la période coloniale à la période postcoloniale est à l’origine de la naissance du français populaire burkinabè, encore appelé le français ouagalais, un français qui traduit fidèlement la manière dont les Burkinabè conçoivent le monde. En effet, suivant l’hypothèse selon laquelle la langue est une identité socioculturelle d’un peuple, on peut argumenter que l’interdiction des langues burkinabè au Burkina Faso et l’imposition du français aux Burkinabè ont contraint les Burkinabè à utiliser le français pour se reconstruire une autre identité culturelle propre à eux seuls afin de pouvoir se distinguer des autres peuples et de se sentir appartenir à une communauté spécifique.\",\"PeriodicalId\":9481,\"journal\":{\"name\":\"Canadian Journal of African Studies / Revue canadienne des études africaines\",\"volume\":\"33 1\",\"pages\":\"265 - 282\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2022-08-26\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Canadian Journal of African Studies / Revue canadienne des études africaines\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/00083968.2022.2093762\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Canadian Journal of African Studies / Revue canadienne des études africaines","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/00083968.2022.2093762","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

这项工作的目的是表明,今天在布基纳法索使用的法语是寻找布基纳法索独特文化身份的结果。本文认为,从殖民时期到后殖民时期,burkinabe人的文化身份被剥夺,这是burkinabe流行法语的起源,也被称为ouagalais法语,这种法语忠实地反映了burkinabe人看待世界的方式。事实上假说后,语言是一个民族的文化特征、语言可以辩称,禁止向布基纳法索布基纳法索在布基纳法索和法语的征税,迫使布基纳法索人用法语进行重建另一个特有的文化认同,只有他们才能区分于其他民族和国家感受到属于特定的社会。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Le français du Burkina Faso : un indice de revendication d’une identité culturelle?
RÉSUMÉ L’objectif de ce travail est de montrer que le français tel qu’il est parlé aujourd’hui au Burkina Faso est le résultat de la recherche d’une identité culturelle unique aux Burkinabè. Cet article argumente que la privation d’identité culturelle pour les Burkinabè de la période coloniale à la période postcoloniale est à l’origine de la naissance du français populaire burkinabè, encore appelé le français ouagalais, un français qui traduit fidèlement la manière dont les Burkinabè conçoivent le monde. En effet, suivant l’hypothèse selon laquelle la langue est une identité socioculturelle d’un peuple, on peut argumenter que l’interdiction des langues burkinabè au Burkina Faso et l’imposition du français aux Burkinabè ont contraint les Burkinabè à utiliser le français pour se reconstruire une autre identité culturelle propre à eux seuls afin de pouvoir se distinguer des autres peuples et de se sentir appartenir à une communauté spécifique.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术官方微信