在美沙特阿拉伯双语学生标准阿拉伯语、方言阿拉伯语和英语语码转换引出任务

IF 0.2 4区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS
Sharif Bahri
{"title":"在美沙特阿拉伯双语学生标准阿拉伯语、方言阿拉伯语和英语语码转换引出任务","authors":"Sharif Bahri","doi":"10.5296/ijl.v14i6.20356","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study explores code-switching practices among bilingual Saudi Arabians within three language varieties: English, Standard Arabic (SA), and Dialectal Arabic (DA). While there are studies that examine the use of code-switching between SA and DA, and others that investigate Arabic-English code-switching, no study to date has examined natural code-switching into English in conversations of SA vs. DA as compared to code-switching into Arabic in English conversations. Controlling the language of the interviewer (English, SA, or DA), this study examines (1) the likelihood of code-switching relative to the language of the interview, (2) the rate of switches in each interview context, and (3) the mean duration of those switch segments. Results show that code-switching to Arabic was very rare in English interviews (only 0.89% of interview time was in Arabic with a switch rate of 1.74 switches/minute and average length of 0.59 s). However, participants in SA and DA interviews did code-switch to English 8.32% and 10.08% of the time, respectively. The mean rate of switches was about twice as frequent for participants interviewed in DA (14.18 switches/minute) than for participants interviewed in SA (7.21 switches/minute). Moreover, participants in SA interviews had significantly longer mean English segments than DA interviewees (1.21 s vs. 0.81 s, respectively). The results demonstrate that (1) English has the greatest impact on participants’ tendency to code-switch, (2) SA encourages code-switching in a way that aims to preserve its formal status, and (3) DA encourages code-switching the most, i.e., code-switching is an emblem of DA conversations.","PeriodicalId":46577,"journal":{"name":"International Journal of American Linguistics","volume":"46 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2022-12-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Code-Switching Elicitation Task in Standard Arabic, Dialectal Arabic, and English Among Bilingual Saudi Arabian Students in the United States\",\"authors\":\"Sharif Bahri\",\"doi\":\"10.5296/ijl.v14i6.20356\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"This study explores code-switching practices among bilingual Saudi Arabians within three language varieties: English, Standard Arabic (SA), and Dialectal Arabic (DA). While there are studies that examine the use of code-switching between SA and DA, and others that investigate Arabic-English code-switching, no study to date has examined natural code-switching into English in conversations of SA vs. DA as compared to code-switching into Arabic in English conversations. Controlling the language of the interviewer (English, SA, or DA), this study examines (1) the likelihood of code-switching relative to the language of the interview, (2) the rate of switches in each interview context, and (3) the mean duration of those switch segments. Results show that code-switching to Arabic was very rare in English interviews (only 0.89% of interview time was in Arabic with a switch rate of 1.74 switches/minute and average length of 0.59 s). However, participants in SA and DA interviews did code-switch to English 8.32% and 10.08% of the time, respectively. The mean rate of switches was about twice as frequent for participants interviewed in DA (14.18 switches/minute) than for participants interviewed in SA (7.21 switches/minute). Moreover, participants in SA interviews had significantly longer mean English segments than DA interviewees (1.21 s vs. 0.81 s, respectively). The results demonstrate that (1) English has the greatest impact on participants’ tendency to code-switch, (2) SA encourages code-switching in a way that aims to preserve its formal status, and (3) DA encourages code-switching the most, i.e., code-switching is an emblem of DA conversations.\",\"PeriodicalId\":46577,\"journal\":{\"name\":\"International Journal of American Linguistics\",\"volume\":\"46 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2022-12-04\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"International Journal of American Linguistics\",\"FirstCategoryId\":\"98\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.5296/ijl.v14i6.20356\",\"RegionNum\":4,\"RegionCategory\":\"文学\",\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"LANGUAGE & LINGUISTICS\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of American Linguistics","FirstCategoryId":"98","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5296/ijl.v14i6.20356","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

本研究探讨了双语沙特阿拉伯人在英语、标准阿拉伯语(SA)和方言阿拉伯语(DA)三种语言中的语码转换实践。虽然有研究调查了SA和DA之间的代码转换,也有研究调查了阿拉伯语-英语代码转换,但迄今为止还没有研究将SA和DA对话中的自然代码转换为英语与英语对话中的代码转换为阿拉伯语进行比较。控制访谈者的语言(英语、SA或DA),本研究检验了(1)相对于访谈语言的代码转换的可能性,(2)在每个访谈语境中的转换率,以及(3)这些转换段的平均持续时间。结果表明,英语访谈中语码转换到阿拉伯语的情况非常少见(只有0.89%的访谈时间是阿拉伯语,转换率为1.74次/分钟,平均时长为0.59秒),而SA和DA访谈中语码转换到英语的时间分别为8.32%和10.08%。DA访谈对象的平均转换频率(14.18次/分钟)约为SA访谈对象的两倍(7.21次/分钟)。此外,SA访谈对象的平均英语片段明显长于DA访谈对象(分别为1.21 s和0.81 s)。结果表明:(1)英语对参与者语码转换倾向的影响最大,(2)SA鼓励语码转换的方式旨在保持其正式地位,(3)DA最鼓励语码转换,即语码转换是DA会话的标志。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Code-Switching Elicitation Task in Standard Arabic, Dialectal Arabic, and English Among Bilingual Saudi Arabian Students in the United States
This study explores code-switching practices among bilingual Saudi Arabians within three language varieties: English, Standard Arabic (SA), and Dialectal Arabic (DA). While there are studies that examine the use of code-switching between SA and DA, and others that investigate Arabic-English code-switching, no study to date has examined natural code-switching into English in conversations of SA vs. DA as compared to code-switching into Arabic in English conversations. Controlling the language of the interviewer (English, SA, or DA), this study examines (1) the likelihood of code-switching relative to the language of the interview, (2) the rate of switches in each interview context, and (3) the mean duration of those switch segments. Results show that code-switching to Arabic was very rare in English interviews (only 0.89% of interview time was in Arabic with a switch rate of 1.74 switches/minute and average length of 0.59 s). However, participants in SA and DA interviews did code-switch to English 8.32% and 10.08% of the time, respectively. The mean rate of switches was about twice as frequent for participants interviewed in DA (14.18 switches/minute) than for participants interviewed in SA (7.21 switches/minute). Moreover, participants in SA interviews had significantly longer mean English segments than DA interviewees (1.21 s vs. 0.81 s, respectively). The results demonstrate that (1) English has the greatest impact on participants’ tendency to code-switch, (2) SA encourages code-switching in a way that aims to preserve its formal status, and (3) DA encourages code-switching the most, i.e., code-switching is an emblem of DA conversations.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
CiteScore
0.60
自引率
0.00%
发文量
50
期刊介绍: International Journal of American Linguistics is a world forum for the study of all the languages native to North, Central, and South America. Inaugurated by Franz Boas in 1917, IJAL concentrates on the investigation of linguistic data and on the presentation of grammatical fragments and other documents relevant to Amerindian languages.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信