{"title":"意大利文学中的合作作者","authors":"Daniele Comberiati, Bieke Van Camp","doi":"10.18352/INCONTRI.10237","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The figure of the co-author in testimonial literature in Italy Between ca. 1990-1995, literary texts written by migrants with a native Italian co-author (most often presented as an editor) constituted a new phenomenon in the national literary panorama. If the topic has already been dealt with in historical and theoretical studies on Italian migration literature (Gnisci 1997; Parati 2005), a more in-depth study on the relationship between the co-author and testimonial literature is still lacking. Focusing on the Italian literary context, the aim of our article is to investigate the first phase of migration literature in comparison with deportation and concentration camp testimonies that, not surprisingly, have emerged since 1995 (Baldini 2012; Gordon 2012), when the first migrant productions began to run out. The similarities between the two types of texts are in fact numerous: in both cases the ‘testimonial contract’ (Lejeune 1975), although presented in different forms, is managed by the editor/co-author and not by the witness; there is a substantial difference between the legitimacy of the ‘witness’ and that of the author. Finally, the sensitivity of the public is in part the same and was culturally formed after the ‘Riflusso nel privato’ (litt. Backflow in the private sphere ) of the 1980s (Crainz 2003).","PeriodicalId":30270,"journal":{"name":"Incontri Rivista Europea di Studi Italiani","volume":"17 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":"{\"title\":\"La figura del coautore nelle letterature testimoniali in Italia\",\"authors\":\"Daniele Comberiati, Bieke Van Camp\",\"doi\":\"10.18352/INCONTRI.10237\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The figure of the co-author in testimonial literature in Italy Between ca. 1990-1995, literary texts written by migrants with a native Italian co-author (most often presented as an editor) constituted a new phenomenon in the national literary panorama. If the topic has already been dealt with in historical and theoretical studies on Italian migration literature (Gnisci 1997; Parati 2005), a more in-depth study on the relationship between the co-author and testimonial literature is still lacking. Focusing on the Italian literary context, the aim of our article is to investigate the first phase of migration literature in comparison with deportation and concentration camp testimonies that, not surprisingly, have emerged since 1995 (Baldini 2012; Gordon 2012), when the first migrant productions began to run out. The similarities between the two types of texts are in fact numerous: in both cases the ‘testimonial contract’ (Lejeune 1975), although presented in different forms, is managed by the editor/co-author and not by the witness; there is a substantial difference between the legitimacy of the ‘witness’ and that of the author. Finally, the sensitivity of the public is in part the same and was culturally formed after the ‘Riflusso nel privato’ (litt. Backflow in the private sphere ) of the 1980s (Crainz 2003).\",\"PeriodicalId\":30270,\"journal\":{\"name\":\"Incontri Rivista Europea di Studi Italiani\",\"volume\":\"17 1\",\"pages\":\"\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2018-09-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"1\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Incontri Rivista Europea di Studi Italiani\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.18352/INCONTRI.10237\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Incontri Rivista Europea di Studi Italiani","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18352/INCONTRI.10237","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
摘要
大约在1990年至1995年期间,移民与意大利本地人共同撰写的文学文本(通常以编辑的身份出现)构成了全国文学全景中的新现象。如果这个话题已经在意大利移民文学的历史和理论研究中得到了处理(Gnisci 1997;Parati 2005),对合著者和证言文献之间关系的更深入的研究仍然缺乏。关注意大利文学背景,我们文章的目的是研究移民文学的第一阶段,并将其与1995年以来出现的驱逐和集中营证词进行比较(巴尔迪尼2012;Gordon 2012),当时第一批移民作品开始售罄。事实上,这两种文本之间的相似之处很多:在这两种情况下,“见证合同”(Lejeune 1975)虽然以不同的形式呈现,但都是由编辑/共同作者而不是证人管理的;“证人”的合法性与作者的合法性之间存在着实质性的差异。最后,公众的敏感性在某种程度上是相同的,这是在“Riflusso nel privato”(litt)之后形成的文化。20世纪80年代私人领域的回流(Crainz 2003)。
La figura del coautore nelle letterature testimoniali in Italia
The figure of the co-author in testimonial literature in Italy Between ca. 1990-1995, literary texts written by migrants with a native Italian co-author (most often presented as an editor) constituted a new phenomenon in the national literary panorama. If the topic has already been dealt with in historical and theoretical studies on Italian migration literature (Gnisci 1997; Parati 2005), a more in-depth study on the relationship between the co-author and testimonial literature is still lacking. Focusing on the Italian literary context, the aim of our article is to investigate the first phase of migration literature in comparison with deportation and concentration camp testimonies that, not surprisingly, have emerged since 1995 (Baldini 2012; Gordon 2012), when the first migrant productions began to run out. The similarities between the two types of texts are in fact numerous: in both cases the ‘testimonial contract’ (Lejeune 1975), although presented in different forms, is managed by the editor/co-author and not by the witness; there is a substantial difference between the legitimacy of the ‘witness’ and that of the author. Finally, the sensitivity of the public is in part the same and was culturally formed after the ‘Riflusso nel privato’ (litt. Backflow in the private sphere ) of the 1980s (Crainz 2003).