{"title":"O GUARANI (1857), UM ROMANCE ENTRE O INDIANISMO E A ETNOGRAFIA","authors":"Cristina Ferreira, Thiago Lenz","doi":"10.22456/2238-8915.125337","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"A produção literária indianista esteve em constante diálogo com a história, ao referenciar eventos do passado e exaltar a natureza e o indígena. Sob este prisma, José de Alencar (1829–1877) publicou O Guarani (1857), romance que narrou as relações entre o indígena Goitacá Peri e a família portuguesa Mariz no século XVII. Como romance histórico, esteve pautado em uma extensa pesquisa documental, com destaque para o escrutínio do Tratado Descritivo do Brasil em 1587, de Gabriel Soares de Sousa. O objetivo desse estudo é analisar o modo como Alencar se apropriou dos escritores coloniais para a figuração do indígena em O Guarani. Ao mobilizar as crônicas de Soares de Sousa e Simão de Vasconcellos, bem como o texto histórico de Balthazar da Silva Lisboa, Alencar aproximou seu romance da prática histórico-etnográfica oitocentista, utilizando as descrições coloniais dos Tupinambá para parametrizar os hábitos e costumes dos Goitacá e Aimoré, escolha que incidiu na descrição de Peri como um indígena perspicaz e de alta estatura. Esse gesto etnográfico permitiu integrar as populações indígenas do passado colonial brasileiro e inscrever uma cultura escrita pautada na elaboração de uma retórica nacional.","PeriodicalId":82235,"journal":{"name":"Organon","volume":"46 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Organon","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22456/2238-8915.125337","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
印度文学作品不断地与历史对话,参考过去的事件,颂扬自然和土著。在这种背景下,jose de Alencar(1829 - 1877)出版了《瓜拉尼》(1857),讲述了17世纪土著goitaca Peri和葡萄牙Mariz家族之间的关系。作为一部历史小说,它以广泛的文献研究为基础,特别是对加布里埃尔·苏亚雷斯·德索萨1587年的《巴西描述性条约》的审查。本研究的目的是分析阿伦卡尔如何挪用殖民作家在瓜拉尼的土著形象。动员起来的慢性苏亚雷斯和老师,以及文本的历史性的巴尔萨泽·达席尔瓦里斯本,阿伦卡尔是19世纪的小说实践历史-etnográfica,并用殖民地Tupinambá的参数化描述Goitacá和虾虎鱼的习俗习惯,选择集中在描述出像一个精明的模态和高不高。这种民族志的姿态使巴西殖民历史上的土著居民得以融合,并在民族修辞的发展指导下建立了一种书面文化。
O GUARANI (1857), UM ROMANCE ENTRE O INDIANISMO E A ETNOGRAFIA
A produção literária indianista esteve em constante diálogo com a história, ao referenciar eventos do passado e exaltar a natureza e o indígena. Sob este prisma, José de Alencar (1829–1877) publicou O Guarani (1857), romance que narrou as relações entre o indígena Goitacá Peri e a família portuguesa Mariz no século XVII. Como romance histórico, esteve pautado em uma extensa pesquisa documental, com destaque para o escrutínio do Tratado Descritivo do Brasil em 1587, de Gabriel Soares de Sousa. O objetivo desse estudo é analisar o modo como Alencar se apropriou dos escritores coloniais para a figuração do indígena em O Guarani. Ao mobilizar as crônicas de Soares de Sousa e Simão de Vasconcellos, bem como o texto histórico de Balthazar da Silva Lisboa, Alencar aproximou seu romance da prática histórico-etnográfica oitocentista, utilizando as descrições coloniais dos Tupinambá para parametrizar os hábitos e costumes dos Goitacá e Aimoré, escolha que incidiu na descrição de Peri como um indígena perspicaz e de alta estatura. Esse gesto etnográfico permitiu integrar as populações indígenas do passado colonial brasileiro e inscrever uma cultura escrita pautada na elaboração de uma retórica nacional.