伊甸园及其之后的情感:古代犹太人和基督教对创世纪2-4的看法

Andrew T. Crislip
{"title":"伊甸园及其之后的情感:古代犹太人和基督教对创世纪2-4的看法","authors":"Andrew T. Crislip","doi":"10.1515/jbr-2019-1002","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract This article traces a long-lived tradition of understanding the Eden narrative and its aftermath as a story about the birth of painful emotions, what one might translate into English as shame, fear, and, above all, sadness. The consensus reading of Genesis in the Anglo-American tradition does not reflect an underlying emotional emphasis in the fateful oracle to Eve and Adam in Gen 3:16–17. Translations and commentaries overwhelmingly interpret God’s words as physiological and material, sentencing the woman to painful childbirth and the man to onerous labor in the fields. Yet, as demonstrated by a number of scholars, God’s oracle to the pair in the Hebrew text deals with pain more broadly, with a focus on emotional pain, especially sadness, sorrow, or grief. This emotional suffering is shared by man and woman, and is the catalyst for the first murder. Hellenistic Jewish and later Christian readers embraced and elaborated on this very early emotional aspect of the Eden myth. The Septuagint translates the oracle in unmistakably emotional terms, adopting vocabulary typical of popular moral philosophy, and clarifies the thematic connection between Genesis 3 and 4 by highlighting the emotional repercussions of the emotional change wrought by the primal transgression. Authors like Philo and Josephus interpreted the Eden narrative in fundamentally emotional ways, and pseudepigrapha were particularly engaged in drawing out and elaborating on the emotions of the Eden myth. Most of all the Greek Life of Adam and Eve and 4 Ezra transform the story into meditations on emotional suffering, the former retelling the myth, the latter repurposing it into an apocalyptic vision of joy and sorrow at the end times. Both texts furthermore identify sadness (lupē or tristitia, in Greek and Latin version of Gen 3:16–17) as dually significant, both as punishment and as a saving, divinizing quality, one which can also effect communion between human and divine. This way of reading Eden’s emotions dominated Christian reception of the Eden myth, from the Gospel of John on. Ptolemy, Didymus, Ambrose, Augustine, and others understood the Eden myth as primarily about the origin and meaning of emotional suffering. This style of reception remained a widespread reading until the turn of the twentieth century, when, for a variety of reasons, Christians began to read the oracle in the physiological and materialist terms (pain in childbirth and agricultural labor) that are now dominant.","PeriodicalId":17249,"journal":{"name":"Journal of the Bible and its Reception","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":"{\"title\":\"Emotions in Eden and After: Ancient Jewish and Christian Perspectives on Genesis 2–4\",\"authors\":\"Andrew T. Crislip\",\"doi\":\"10.1515/jbr-2019-1002\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Abstract This article traces a long-lived tradition of understanding the Eden narrative and its aftermath as a story about the birth of painful emotions, what one might translate into English as shame, fear, and, above all, sadness. The consensus reading of Genesis in the Anglo-American tradition does not reflect an underlying emotional emphasis in the fateful oracle to Eve and Adam in Gen 3:16–17. Translations and commentaries overwhelmingly interpret God’s words as physiological and material, sentencing the woman to painful childbirth and the man to onerous labor in the fields. Yet, as demonstrated by a number of scholars, God’s oracle to the pair in the Hebrew text deals with pain more broadly, with a focus on emotional pain, especially sadness, sorrow, or grief. This emotional suffering is shared by man and woman, and is the catalyst for the first murder. Hellenistic Jewish and later Christian readers embraced and elaborated on this very early emotional aspect of the Eden myth. The Septuagint translates the oracle in unmistakably emotional terms, adopting vocabulary typical of popular moral philosophy, and clarifies the thematic connection between Genesis 3 and 4 by highlighting the emotional repercussions of the emotional change wrought by the primal transgression. Authors like Philo and Josephus interpreted the Eden narrative in fundamentally emotional ways, and pseudepigrapha were particularly engaged in drawing out and elaborating on the emotions of the Eden myth. Most of all the Greek Life of Adam and Eve and 4 Ezra transform the story into meditations on emotional suffering, the former retelling the myth, the latter repurposing it into an apocalyptic vision of joy and sorrow at the end times. Both texts furthermore identify sadness (lupē or tristitia, in Greek and Latin version of Gen 3:16–17) as dually significant, both as punishment and as a saving, divinizing quality, one which can also effect communion between human and divine. This way of reading Eden’s emotions dominated Christian reception of the Eden myth, from the Gospel of John on. Ptolemy, Didymus, Ambrose, Augustine, and others understood the Eden myth as primarily about the origin and meaning of emotional suffering. This style of reception remained a widespread reading until the turn of the twentieth century, when, for a variety of reasons, Christians began to read the oracle in the physiological and materialist terms (pain in childbirth and agricultural labor) that are now dominant.\",\"PeriodicalId\":17249,\"journal\":{\"name\":\"Journal of the Bible and its Reception\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-04-24\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"2\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of the Bible and its Reception\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1515/jbr-2019-1002\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Bible and its Reception","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/jbr-2019-1002","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

摘要

这篇文章追溯了一个长期存在的传统,即把伊甸园的故事及其后果理解为一个关于痛苦情绪诞生的故事,人们可以将其翻译成英语为羞耻、恐惧,尤其是悲伤。英美传统对《创世纪》的一致解读,并没有反映出创世纪3:16-17中对夏娃和亚当的命运预言中潜在的情感强调。翻译和注释压倒性地将上帝的话语解释为生理的和物质的,判决女人痛苦地分娩,男人在田地里繁重的劳动。然而,正如许多学者所证明的那样,上帝在希伯来文本中对这对夫妇的神谕更广泛地涉及到痛苦,重点是情感上的痛苦,尤其是悲伤、悲伤或悲伤。这种情感上的痛苦是男人和女人共同承受的,也是第一起谋杀案的催化剂。希腊化的犹太人和后来的基督教读者接受并阐述了伊甸园神话早期的情感方面。《七十士译本》用明确的情感术语翻译了神谕,采用了流行道德哲学的典型词汇,并通过强调由原始犯罪造成的情感变化的情感影响,澄清了创世纪3和4之间的主题联系。斐洛和约瑟夫斯这样的作家从根本上用情感的方式解读伊甸园叙事,伪典特别致力于描绘和阐述伊甸园神话的情感。《亚当和夏娃的希腊生活》和《以斯拉记》将故事转变为对情感痛苦的沉思,前者重述了神话,后者将其重新定义为末世欢乐和悲伤的世界末日景象。这两篇文章进一步确定了悲伤(在希腊语和拉丁语版本的创世纪3:16-17中,lupue or tristitia)具有双重意义,既是惩罚,也是拯救,是神化的品质,也可以影响人与神之间的交流。这种解读伊甸情感的方式主导了基督教对伊甸神话的接受,从约翰福音开始。托勒密、低土摩斯、安布罗斯、奥古斯丁等人认为伊甸园神话主要是关于情感痛苦的起源和意义。这种接受方式一直是一种广泛的阅读方式,直到20世纪初,由于各种原因,基督徒开始用现在占主导地位的生理和唯物主义术语(分娩和农业劳动的痛苦)来阅读神谕。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Emotions in Eden and After: Ancient Jewish and Christian Perspectives on Genesis 2–4
Abstract This article traces a long-lived tradition of understanding the Eden narrative and its aftermath as a story about the birth of painful emotions, what one might translate into English as shame, fear, and, above all, sadness. The consensus reading of Genesis in the Anglo-American tradition does not reflect an underlying emotional emphasis in the fateful oracle to Eve and Adam in Gen 3:16–17. Translations and commentaries overwhelmingly interpret God’s words as physiological and material, sentencing the woman to painful childbirth and the man to onerous labor in the fields. Yet, as demonstrated by a number of scholars, God’s oracle to the pair in the Hebrew text deals with pain more broadly, with a focus on emotional pain, especially sadness, sorrow, or grief. This emotional suffering is shared by man and woman, and is the catalyst for the first murder. Hellenistic Jewish and later Christian readers embraced and elaborated on this very early emotional aspect of the Eden myth. The Septuagint translates the oracle in unmistakably emotional terms, adopting vocabulary typical of popular moral philosophy, and clarifies the thematic connection between Genesis 3 and 4 by highlighting the emotional repercussions of the emotional change wrought by the primal transgression. Authors like Philo and Josephus interpreted the Eden narrative in fundamentally emotional ways, and pseudepigrapha were particularly engaged in drawing out and elaborating on the emotions of the Eden myth. Most of all the Greek Life of Adam and Eve and 4 Ezra transform the story into meditations on emotional suffering, the former retelling the myth, the latter repurposing it into an apocalyptic vision of joy and sorrow at the end times. Both texts furthermore identify sadness (lupē or tristitia, in Greek and Latin version of Gen 3:16–17) as dually significant, both as punishment and as a saving, divinizing quality, one which can also effect communion between human and divine. This way of reading Eden’s emotions dominated Christian reception of the Eden myth, from the Gospel of John on. Ptolemy, Didymus, Ambrose, Augustine, and others understood the Eden myth as primarily about the origin and meaning of emotional suffering. This style of reception remained a widespread reading until the turn of the twentieth century, when, for a variety of reasons, Christians began to read the oracle in the physiological and materialist terms (pain in childbirth and agricultural labor) that are now dominant.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信