美国西班牙裔儿童发育和行为问题的筛查工具:系统文献综述。

Stacey Bevan, Jianghong Liu, Kate E. Wallis, J. Pinto-Martin
{"title":"美国西班牙裔儿童发育和行为问题的筛查工具:系统文献综述。","authors":"Stacey Bevan, Jianghong Liu, Kate E. Wallis, J. Pinto-Martin","doi":"10.1097/DBP.0000000000000724","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"BACKGROUND Racial and ethnic disparities in the identification of developmental and behavioral concerns in children are public health problems in the United States. Early identification of developmental delay using validated screening instruments provides a pathway to prevention and intervention in pediatric health care settings. However, the validity of Spanish-language screening instruments, used in clinical settings in the United States, has not been systematically examined. OBJECTIVE This study aims to review the literature of clinically administered developmental and behavioral instruments with Hispanic caregivers to investigate implementation variation due to language and cultural factors. METHODS A systematic literature review using PubMed and PsycINFO was conducted of articles published from January 1, 2006 to December 12, 2017. Abstract, full-text, and critical appraisal resulted in 11 studies that met criteria for inclusion. RESULTS Five different instruments were used to screen Hispanic or Spanish-speaking caregivers of children younger than 6 years. None of the instruments established validity and reliability apart from Spanish translation. Two studies identified differences in screening results with Spanish-speaking caregivers due to language and 6 described cultural differences that impacted screening implementation. Two studies reported differential item functioning in Spanish-translated instruments. CONCLUSIONS Language and cultural considerations are critical to the administration of valid and reliable screening in pediatric health care settings. Available developmental and behavioral Spanish-language-screening instruments function differently because of both language and culture, suggesting the tools are not as psychometrically valid when administered to Spanish-speaking families. Validation of translated screening instruments is essential to eliminate the possibility of detection bias or misidentification of developmental risk, improving early access to clinical services for Hispanic and Spanish-speaking families.","PeriodicalId":15655,"journal":{"name":"Journal of Developmental & Behavioral Pediatrics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"10","resultStr":"{\"title\":\"Screening Instruments for Developmental and Behavioral Concerns in Pediatric Hispanic Populations in the United States: A Systematic Literature Review.\",\"authors\":\"Stacey Bevan, Jianghong Liu, Kate E. Wallis, J. Pinto-Martin\",\"doi\":\"10.1097/DBP.0000000000000724\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"BACKGROUND Racial and ethnic disparities in the identification of developmental and behavioral concerns in children are public health problems in the United States. Early identification of developmental delay using validated screening instruments provides a pathway to prevention and intervention in pediatric health care settings. However, the validity of Spanish-language screening instruments, used in clinical settings in the United States, has not been systematically examined. OBJECTIVE This study aims to review the literature of clinically administered developmental and behavioral instruments with Hispanic caregivers to investigate implementation variation due to language and cultural factors. METHODS A systematic literature review using PubMed and PsycINFO was conducted of articles published from January 1, 2006 to December 12, 2017. Abstract, full-text, and critical appraisal resulted in 11 studies that met criteria for inclusion. RESULTS Five different instruments were used to screen Hispanic or Spanish-speaking caregivers of children younger than 6 years. None of the instruments established validity and reliability apart from Spanish translation. Two studies identified differences in screening results with Spanish-speaking caregivers due to language and 6 described cultural differences that impacted screening implementation. Two studies reported differential item functioning in Spanish-translated instruments. CONCLUSIONS Language and cultural considerations are critical to the administration of valid and reliable screening in pediatric health care settings. Available developmental and behavioral Spanish-language-screening instruments function differently because of both language and culture, suggesting the tools are not as psychometrically valid when administered to Spanish-speaking families. Validation of translated screening instruments is essential to eliminate the possibility of detection bias or misidentification of developmental risk, improving early access to clinical services for Hispanic and Spanish-speaking families.\",\"PeriodicalId\":15655,\"journal\":{\"name\":\"Journal of Developmental & Behavioral Pediatrics\",\"volume\":null,\"pages\":null},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2019-01-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"10\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of Developmental & Behavioral Pediatrics\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1097/DBP.0000000000000724\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Developmental & Behavioral Pediatrics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1097/DBP.0000000000000724","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 10

摘要

背景:在儿童发育和行为问题的识别上,种族和种族差异是美国的公共卫生问题。早期识别发育迟缓使用有效的筛选工具提供了一个途径,预防和干预儿科卫生保健设置。然而,在美国临床环境中使用的西班牙语筛查工具的有效性尚未得到系统的检查。目的本研究旨在回顾西班牙裔护理人员临床应用的发展和行为工具的文献,以调查语言和文化因素导致的实施差异。方法对2006年1月1日至2017年12月12日发表的文献进行系统的PubMed和PsycINFO检索。摘要、全文和批判性评估共纳入了11项符合纳入标准的研究。结果使用五种不同的工具筛选6岁以下儿童的西班牙裔或讲西班牙语的照顾者。除了西班牙语翻译外,没有一种工具确立了有效性和可靠性。两项研究确定了西班牙语护理人员由于语言而导致的筛查结果差异,6项研究描述了影响筛查实施的文化差异。两项研究报告了西班牙语翻译乐器的不同项目功能。结论:语言和文化因素对儿科医疗机构进行有效和可靠的筛查至关重要。由于语言和文化的不同,现有的发展和行为西班牙语筛查工具的功能不同,这表明这些工具在使用于讲西班牙语的家庭时,在心理计量学上并不有效。对翻译后的筛查工具进行验证对于消除检测偏差或错误识别发育风险的可能性,改善西班牙裔和西班牙语家庭早期获得临床服务的机会至关重要。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
Screening Instruments for Developmental and Behavioral Concerns in Pediatric Hispanic Populations in the United States: A Systematic Literature Review.
BACKGROUND Racial and ethnic disparities in the identification of developmental and behavioral concerns in children are public health problems in the United States. Early identification of developmental delay using validated screening instruments provides a pathway to prevention and intervention in pediatric health care settings. However, the validity of Spanish-language screening instruments, used in clinical settings in the United States, has not been systematically examined. OBJECTIVE This study aims to review the literature of clinically administered developmental and behavioral instruments with Hispanic caregivers to investigate implementation variation due to language and cultural factors. METHODS A systematic literature review using PubMed and PsycINFO was conducted of articles published from January 1, 2006 to December 12, 2017. Abstract, full-text, and critical appraisal resulted in 11 studies that met criteria for inclusion. RESULTS Five different instruments were used to screen Hispanic or Spanish-speaking caregivers of children younger than 6 years. None of the instruments established validity and reliability apart from Spanish translation. Two studies identified differences in screening results with Spanish-speaking caregivers due to language and 6 described cultural differences that impacted screening implementation. Two studies reported differential item functioning in Spanish-translated instruments. CONCLUSIONS Language and cultural considerations are critical to the administration of valid and reliable screening in pediatric health care settings. Available developmental and behavioral Spanish-language-screening instruments function differently because of both language and culture, suggesting the tools are not as psychometrically valid when administered to Spanish-speaking families. Validation of translated screening instruments is essential to eliminate the possibility of detection bias or misidentification of developmental risk, improving early access to clinical services for Hispanic and Spanish-speaking families.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
确定
请完成安全验证×
copy
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
右上角分享
点击右上角分享
0
联系我们:info@booksci.cn Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。 Copyright © 2023 布克学术 All rights reserved.
京ICP备2023020795号-1
ghs 京公网安备 11010802042870号
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术官方微信